miércoles, 26 de julio de 2017

287. Cuentos.

Las novelas del escritor estadounidense Jack London (1,876-1,916), casi todas, están basadas en hechos reales, vividos por él o tomadas de otras fuentes. A comienzos del siglo pasado, los EE.UU. estaban viviendo las consecuencias de la terrible crisis de 1,893, que hundió la vida económica y social. London vivió en primera persona o escucho muchas de sus narraciones, las que escribe con gran realismo. Recomiendo esta microbiográfia suya por objetiva y mesurada:

La Ley de la Vida.
El viejo Koskoosh escuchaba ávidamente. Aunque no veía desde hacía mucho tiempo, aún tenía el oído muy fino, y el más ligero rumor penetraba hasta la inteligencia, despierta todavía, que se alojaba tras su arrugada frente, pese a que ya no la aplicara a las cosas del mundo. ¡Ah! Aquélla era Sit-cum-to-ha, que estaba riñendo con voz aguda a los perros mientras les ponía las correas entre puñetazos y puntapiés. Sit-cum-to-ha era la hija de su hija. En aquel momento estaba demasiado atareada para pensar en su achacoso abuelo, aquel viejo sentado en la nieve, solitario y desvalido. Había que levantar el campamento. El largo camino los esperaba y el breve día moría rápidamente. Ella escuchaba la llamada de la vida y la voz del deber: no oía la de la muerte. Pero él tenía ya la muerte muy cerca.

Este pensamiento despertó un pánico momentáneo en el anciano. Su mano paralizada vagó temblorosa sobre el pequeño montón de leña seca que había a su lado. Tranquilizado al comprobar que seguía allí, ocultó de nuevo la mano en el refugio que le ofrecían sus raídas pieles y otra vez aguzó el oído. El tétrico crujido de las pieles medio heladas le dijo que habían recogido ya la tienda de piel de alce del jefe y que entonces la estaban doblando y apretando para colocarla en los trineos.

El jefe era su hijo, joven membrudo, fuerte y gran cazador. Las mujeres recogían activamente las cosas del campamento, pero el jefe las reprendió a grandes voces por su lentitud. El viejo Koskoosh prestó atento oído. Era la última vez que oiría aquella voz. ¡La que se recogía ahora era la tienda de Geehow! Luego se desmontó la de Tusken. Siete, ocho, nueve... Sólo debía de quedar en pie la del chaman. Al fin, también la recogieron. Oyó gruñir al chaman mientras la colocaba en su trineo. Un niño lloriqueaba y una mujer lo arrulló con voz tierna y gutural. Era el pequeño Koo-tee, una criatura insoportable y enfermiza. Sin duda, moriría pronto, y entonces encenderían una hoguera para abrir un agujero en la tundra helada y amontonarían piedras sobre la tumba, para evitar que los carcayús* desenterrasen el pequeño cadáver. Pero, ¿qué importaban, al fin y al cabo, unos cuantos años de vida más, algunos con el estómago lleno, y otros tantos con el estómago vacío? Y al final esperaba la Muerte, más hambrienta que todos. [*Carcayú: es un mamífero carnicero… parentesco de la comadreja, nativa de Norteamérica en Canadá, de manera similar a un oso y también habita en Alaska, Siberia y los partes nórdicos de Europa. Este término viene de su nombre científico “gulo gulo”; su forma correcta se llama “carcayú” del sueco antiguo “fjellfräs”. Fuente: https://definiciona.com/carcaju]

¿Qué ruido era aquél? ¡Ah, sí! Los hombres ataban los trineos y aseguraban fuertemente las correas. Escuchó, pues sabía que nunca más volvería a oír aquellos ruidos. Los látigos restallaron y se abatieron sobre los lomos de los perros. ¡Cómo gemían! ¡Cómo aborrecían aquellas bestias el trabajo y la pista! ¡Allá iban! Trineo tras trineo, se fueron alejando con rumor casi imperceptible. Se habían ido. Se habían apartado de su vida y él se enfrentó solo con la amargura de su última hora. Pero no; la nieve crujió bajo un mocasín; un hombre se detuvo a su lado. Una mano se apoyó suavemente en su cabeza. Agradeció a su hijo este gesto. Se acordó de otros viejos cuyos hijos no se habían despedido de ellos cuando la tribu se fue. Pero su hijo no era así. Sus pensamientos volaron hacia el pasado, pero la voz del joven lo hizo volver a la realidad.

-¿Estás bien? - le preguntó. Y el viejo repuso: Estoy bien.

-Tienes leña a tu lado -dijo el joven-, y el fuego arde alegremente. La mañana es gris y el frío ha cesado. La nieve no tardará en llegar. Ya nieva. -Sí, ya nieva.

-Los hombres de la tribu tienen prisa. Llevan pesados fardos y tienen el vientre liso por la falta de comida. El camino es largo y viajan con rapidez. Me voy. ¿Te parece bien?

-Sí. Soy como una hoja del último invierno, apenas sujeta a la rama. Al primer soplo me desprenderé. Mi voz es ya como la de una vieja. Mis ojos ya no ven el camino abierto a mis pies, y mis pies son pesados. Estoy cansado. Me parece bien.

Inclinó sin tristeza la frente y así permaneció hasta que hubo cesado el rumor de los pasos al aplastar la nieve y comprendió que su hijo ya no lo oiría si lo llamase. Entonces se apresuró a acercar la mano a la leña. Sólo ella se interponía entre él y la eternidad que iba a engullirlo. Lo último que la vida le ofrecía era un manojo de ramitas secas. Una a una, irían alimentando el fuego, e igualmente, paso a paso, con sigilo, la muerte se acercaría a él. Y cuando la última ramita hubiese desprendido su calor, la intensidad de la helada aumentaría. Primero sucumbirían sus pies, después sus manos, y el entumecimiento ascendería lentamente por sus extremidades y se extendería por todo su cuerpo. Entonces inclinaría la cabeza sobre las rodillas y descansaría. Era muy sencillo.

Todos los hombres tenían que morir. No se quejaba. Así era la vida y aquello le parecía justo. Él había nacido junto a la tierra, y junto a ella había vivido: su ley no le era desconocida. Para todos los hijos de aquella madre la ley era la misma. La naturaleza no era muy bondadosa con los seres vivientes. No le preocupaba el individuo; sólo le interesaba la especie. Ésta era la mayor abstracción de que era capaz la mente bárbara del viejo Koskoosh, y se aferraba a ella firmemente. Por doquier veía ejemplos de ello. La subida de la savia, el verdor del capullo del sauce a punto de estallar, la caída de las hojas amarillentas: esto resumía todo el ciclo. Pero la naturaleza asignaba una misión al individuo. Si éste no la cumplía, tenía que morir. Si la cumplía, daba lo mismo: moría también. ¿Qué le importaba esto a ella?

Eran muchos los que se inclinaban ante sus sabias leyes, y eran las leyes las que perduraban; no quienes las obedecían. La tribu de Koskoosh era muy antigua. Los ancianos que él conoció de niño ya habían conocido a otros ancianos en su niñez. Esto demostraba que la tribu tenía vida propia, que subsistía porque todos sus miembros acataban las leyes de la naturaleza desde el pasado más remoto. … Ellos no contaban; eran simples episodios. Habían pasado como pasan las nubes por un cielo estival. Él también era un episodio y pasaría. ¡Qué importaba él a la naturaleza! Ella imponía una misión a la vida y le dictaba una ley: la misión de perpetuarse y la ley de morir.

Era agradable contemplar a una doncella fuerte y de pechos opulentos, de paso elástico y mirada luminosa. Pero también la doncella tenía que cumplir su misión. La luz de su mirada se hacía más brillante, su paso más rápido; se mostraba, ya atrevida, ya tímida con los varones, y les contagiaba su propia inquietud. Cada día estaba más hermosa y más atrayente. Al fin, un cazador, a impulsos de un deseo irreprimible, se la llevaba a su tienda para que cocinara y trabajase para él y fuese la madre de sus hijos. Y cuando nacía su descendencia, la belleza la abandonaba. Sus miembros pendían inertes, arrastraba los pies al andar, sus ojos se enturbiaban y destilaban humores. Sólo los hijos se deleitaban ya apoyando su cara en las arrugadas mejillas de la vieja squaw, junto al fuego. La mujer había cumplido su misión. Muy pronto, cuando la tribu empezara a pasar hambre o tuviese que emprender un largo viaje, la dejarían en la nieve, como lo habían dejado a él, con un montoncito de leña seca. Ésta era la ley.

Colocó cuidadosamente una ramita en la hoguera y prosiguió sus meditaciones. … Cuando el conejo envejecía, perdía la agilidad, ya no podía huir de sus enemigos. Incluso el gran oso se convertía en un ser desmañado, ciego, y gruñón, para terminar cayendo ante una chillona jauría de perros de trineo. Se acordó de cómo él también había abandonado un invierno a su propio padre en uno de los afluentes superiores del Klondike. Fue el invierno anterior a la llegada del misionero con sus libros de oraciones y su caja de medicinas. Más de una vez Koskoosh había dado un chasquido con la lengua al recordar aquella caja..., pero ahora tenía la boca reseca y no podía hacerlo. Especialmente el «matadolores» [whisky malo] era bueno sobremanera. Pero el misionero resultaba un fastidio, al fin y al cabo, porque no traía carne al campamento y comía con gran apetito. Por eso los cazadores gruñían. Pero se le helaron los pulmones allá en la línea divisoria del Mayo, y después los perros apartaron las piedras con el hocico y se disputaron sus huesos.

Koskoosh echó otra ramita al fuego y evocó otros recuerdos más antiguos: aquella época de hambre persistente en que los viejos se agazapaban junto al fuego con el estómago vacío, y sus labios desgranaban oscuras tradiciones de tiempos remotos en que el Yukón estuvo sin helarse tres inviernos y luego se heló tres veranos seguidos. Él perdió a su madre en aquel período de hambre. En verano fracasó la pesca del salmón; la tribu esperaba que llegase el invierno y, con él, los caribúes. Pero llegó el invierno y los caribúes no llegaron. Nunca se había visto algo igual, ni siquiera en los tiempos de los más ancianos. El caribú no llegó, y así pasaron siete meses. Los conejos escaseaban y los perros no eran más que manojos de huesos. Durante los largos meses de oscuridad los niños lloraron y murieron y, con ellos, los viejos y las mujeres. Ni siquiera uno de cada diez de los hombres de la tribu vivió para saludar al sol cuando éste volvió en primavera. ¡Qué hambre tan espantosa fue aquélla!

Pero también recordaba épocas de abundancia en que la carne se les echaba a perder en las manos y los perros engordaban y se movían con pereza de tanto comer, épocas en que ni siquiera se molestaban en cazar. Las mujeres eran fecundas: las tiendas se llenaban de niños varones y niños mujeres, que dormían amontonados. Los hombres, ahítos, resucitaban antiguas rencillas y cruzaban la línea divisoria hacia el Sur para matar a los pellys, y hacia el Oeste para sentarse junto a los fuegos apagados de los tananas.

Se acordó de un día en que, siendo muchacho y hallándose en plena época de abundancia, vio cómo los lobos acosaban y derribaban a un alce. Zing-ha estaba tendido con él en la nieve para observar la contienda. Zing-ha, que, andando el tiempo, se convirtió en el más astuto de los cazadores y terminó sus días al caer por un orificio abierto en el hielo del Yukon. Un mes después lo encontraron tal como quedó, con medio cuerpo asomando por el agujero donde lo sorprendió la muerte por congelación.


Sus pensamientos volvieron al alce. Zing-ha y él salieron aquel día para jugar a ser cazadores, imitando a sus padres. En el lecho del arroyo descubrieron el rastro reciente de un alce, acompañado de las huellas de una manada de lobos. «Es viejo -dijo Zing-ha examinando las huellas antes que él-. Es un alce viejo que no puede seguir al rebaño. Los lobos lo han separado de sus hermanos y ya no lo dejarán en paz.» Y así fue. Era la táctica de los lobos. De día y de noche lo seguían de cerca, incansablemente, saltando de vez en cuando a su hocico. Así lo acompañaron hasta el fin. ¡Cómo se despertó en Zing-ha y en él la pasión de la sangre! ¡Valdría la pena presenciar la muerte del alce!

[…] Llegaron a otro punto donde el alce había conseguido escalar la orilla y alcanzar el bosque. Pero sus enemigos lo atacaron por detrás y él retrocedió y cayó sobre ellos, aplastando a dos y hundiéndolos profundamente en la nieve. No había duda de que no tardaría en sucumbir, pues los lobos ni siquiera tocaron a sus hermanos caídos. Los rastreadores pasaron presurosos por otros dos lugares donde el alce también se había detenido brevemente. El sendero aparecía teñido de sangre y las grandes zancadas de la enorme bestia eran ahora cortas y vacilantes. Entonces oyeron los primeros rumores de la batalla: no el estruendoso coro de la cacería, sino los breves y secos ladridos indicadores del cuerpo a cuerpo y de los dientes que se hincaban en la carne. Zing-ha avanzó contra el viento, con el vientre pegado a la nieve, y a su lado se deslizó él, Koskoosh, que en los años venideros sería el jefe de la tribu. Ambos apartaron las ramas bajas de un abeto joven y atisbaron. Sólo vieron el final.

Esta imagen, como todas las impresiones de su juventud, se mantenía viva en el cerebro del anciano, cuyos ojos ya turbios vieron de nuevo la escena como si se estuviera desarrollando en aquel momento y no en una época remota. Koskoosh se asombró de que este recuerdo imperase en su mente, pues más tarde, cuando fue jefe de la tribu y su voz era la primera en el consejo, había llevado a cabo grandes hazañas y su nombre llegó a ser una maldición en boca de los pellys, eso sin hablar de aquel forastero blanco al que mató con su cuchillo en una lucha cuerpo a cuerpo.
Siguió evocando los días de su juventud hasta que el fuego empezó a extinguirse y el frío lo mordió cruelmente. Tuvo que reanimarlo con dos ramitas y calculó lo que le quedaba de vida por las ramitas restantes. Si Sit-cum-to-ha se hubiera acordado de su abuelo, si le hubiese dejado una brazada de leña mayor, habría vivido más horas. A la muchacha le habría sido fácil dejarle más leña, pero Sit-cum-to-ha había sido siempre una criatura descuidada que no se preocupaba de sus antepasados, desde que el Castor, hijo del hijo de Zing-ha, puso los ojos en ella.

… Aguzó el oído en el silencio de la tundra, y así permaneció unos momentos. A lo mejor su hijo se enternecía y volvía con los perros para llevarse a su anciano padre con la tribu a los pastos donde abundaban los rollizos caribúes. Al aguzar el oído, su activo cerebro dejó momentáneamente de pensar. Todo estaba inmóvil. Su respiración era lo único que interrumpía el gran silencio... Pero ¿qué era aquello? Un escalofrío recorrió su espina dorsal. Un largo y quejumbroso aullido que le era familiar había rasgado el silencio... Y procedía de muy cerca... Se alzó de nuevo ante su turbia mirada la visión del alce, del viejo alce de flancos desgarrados y cubiertos de sangre, con la melena revuelta y acometiendo hasta el último instante con sus grandes y ramificados cuernos. Vio pasar raudamente las formas grises, de llameantes ojos, lenguas colgantes y colmillos desnudos. Y vio, en fin, cómo se cerraba el círculo implacable hasta convertirse en un punto oscuro sobre la nieve pisoteada.

Un frío hocico rozó su mejilla y, a su contacto, el alma del anciano saltó de nuevo al presente. Su mano se introdujo en el fuego y extrajo de él una rama encendida. Dominado instantáneamente por su temor ancestral al hombre, el animal se retiró, lanzando a sus hermanos una larga llamada. Éstos respondieron ávidamente, y pronto se vio el viejo encerrado en un círculo de siluetas grises y mandíbulas babeantes. Blandió como loco la tea, y los bufidos se convirtieron en gruñidos... Pero las jadeantes fieras no se marchaban. De pronto, uno de los lobos avanzó arrastrándose, y al punto le siguió otro, y otro después. Y ninguno retrocedía...

-¿Por qué me aferro a la vida? - se preguntó. Arrojó el tizón a la nieve. La ardiente rama se apagó con crepitante chisporroteo. Los lobos lanzaron gruñidos de inquietud, pero el círculo no se deshizo. Koskoosh volvió a ver el final de la lucha del viejo alce y, desfallecido, inclinó la cabeza sobre las rodillas. ¿Qué importaba la muerte? Había que acatar la ley de la vida.


LAS RECETAS DE LA ABUELA.
La gastronomía de los EE.UU. corresponde a una mezcla muy variada y algo de otras gastronomías. Esto es así debido a que es un Estado creado fundamentalmente de inmigrantes procedentes de diferentes países de Europa, América Latina, Asia, África, etc.

Hot Dog = Perro caliente.
Los perros calientes son compuestos de carne de res, cerdo y a veces pavo y pollo. Se le pueden añadir una gran variedad de condimentos, que, al igual que la pizza, definen las diferentes variedades regionales. Típicamente, los perros calientes se comen con salsa de tomate (ketchup) y mostaza (mustard). Los hot dogs de Chicago usan tomates (tomatoes), cebolla picada (chopped onion), chile (chili), pepinillos en vinagre (pickles) y sal de apio (celery salt). Los perros calientes son tan un plato tan popular que cada año hay un concurso para ver quién puede comer más perros calientes en New York City.

Receta de Hot dog auténtico estadounidense.


Ingredientes:
1 panecillo alargado.
1 salchicha de Frankfurt.
Salsa kétchup.
Mostaza.
Tiras de col cruda caliente.
Lonchas beicon.
Queso rallado.

Procedimiento:
1.-Tomamos una plancha o sartén antiadherente y freímos la salchicha; en la misma sartén calentamos el panecillo alargado.

2.-Abrimos el panecillo y lo rellenamos con la salchicha; añadiéndole mostaza o Kétchup. también podemos añadir unas tiras de col caliente, o unas lonchas de beicon crujiente, queso rallado, según el gusto.

Para mí, con beicon y mostaza; hay personas a las que les gusta con todo mezclado, comer inmediatamente, y si es por la calle, mejor. Típico estadounidense.

DEL HOGAR Y ALGO MÁS…
La vitamina E,- en su fuente natural-, consta de un grupo de 8 isómeros vitaminas liposolubles que ayudan a prevenir el estrés oxidativo del cuerpo; ayudan con otras vitaminas al cuerpo. Una cantidad apropiada de vitamina E puede ayudar a proteger contra las enfermedades del corazón, el cáncer y el deterioro de la vista por la edad (degeneración macular). Por el contrario, demasiada vitamina E, por tomar suplementos de vitaminas, puede producir sangrados y hemorragias. [Isómero: 1. adj. Dicho de dos o más cuerpos que, con igual composición química, tienen distintas propiedades físicas.]

Los alimentos con vitamina E, como los que presentamos en la lista siguiente, son considerados seguros y saludables. La CDR (Cantidad Diaria Recomendada) de vitamina E es de 20 mg. A continuación tienes una lista de alimentos con vitamina E. Para conocer más, consulta la lista extendida de alimentos ricos en vitamina E más abajo.

Beneficios en la salud de la vitamina E: Reduce el riesgo de enfermedades del corazón: La vitamina E se cree que ayuda a prevenir las enfermedades del corazón porque reduce la oxidación de las lipoproteínas de baja densidad (LDL) que hay en el colesterol, y ayuda a prevenir los coágulos sanguíneos que pueden producir un ataque al corazón. Los estudios aportan resultados contradictorios en cuanto a la eficacia de los suplementos. [¿Por qué los suplementos no tienen el mismo efecto que el alimento? ¿Sólo por el posible exceso o existe otra causa?]

Reduce el riesgo de cáncer. (Polémica) La vitamina E puede ayudar a reducir el riesgo de cáncer porque actúa como antioxidante y previene de la formación de nitrosaminas potencialmente cancerígenas generadas en el estómago por los nitritos en los alimentos.
Protege la salud de los ojos. (Previene la degeneración macular) (Polémica) Al menos un estudio ha confirmado que la toma de la CDR de vitamina E reduce el riesgo de daños relacionados con los ojos (degeneración macular) en un 20%. Otros estudios, sin embargo, no encontraron ninguna asociación.

Alivio de la inflamación crónica: Estudios preliminares han mostrado que la vitamina E ayuda a mediar en la respuesta inflamatoria; puede ayudar con la diabetes de tipo 2, o la insuficiencia cardíaca crónica, de quienes sufren inflamación crónica.

Reduce el riesgo de ELA (Esclerosis Lateral Amiotrófica, enfermedad de Lou Gehrig). (Polémica): Un estudio de larga duración encontró que una mayor ingesta de vitamina E durante 5 años podría reducir el riesgo de ELA. Se necesitan más estudios porque la cantidad de muestras fueron pocas.

Advertencia: Altas dosis de complementos de vitamina E pueden suprimir la coagulación de la sangre, por lo que produce un riesgo del aumento de sangrados y hemorragias; las nueces, las semillas y los aceites son alimentos altos en calorías y deben consumirse en cantidades moderadas por personas con un alto nivel de masa corporal.
Información detallada del National Institutes of Health, (NIH): https://ods.od.nih.gov/pdf/factsheets/VitaminE-

INFORMACIONES ÚTILES PARA MEJORAR NUESTRA SALUD:
¿Cocina al aire libre? No se olvide del termómetro para alimentos Mantener todo a una temperatura segura previene enfermedades transmitidas por los alimentos.

Grasas saludables en la dieta ayudan a reducir el colesterol alto Consumirlas puede reducir el riesgo de enfermedad cardíaca con la misma efectividad que las estatinas, afirman unos expertos cardíacos.

¿Pueden el café y el té proteger al hígado de la dieta 'occidental'? Esas bebidas podrían ayudar a proteger de la enfermedad del hígado graso, sugiere una investigación inicial.

Vinculan un peso más elevado en el embarazo con mayor riesgo de defectos congénitos Pero los investigadores señalan que el riesgo absoluto es bajo. [En algo tan serio y trascendente, mejor no correr riesgos. Controlar el peso es, generalmente, cuestión de voluntad y deseo de hacerlo.]

¿A usted quién le parece obeso? Se espera que las mujeres blancas sean delgadas, y las negras no tanto, encuentra un estudio. [¿Quién lo espera: un blanco, un asiático?]

Es más probable que las mujeres recuerden a las modelos de talla grande Usar unos tipos de cuerpo más realistas resulta mejor, sugiere un pequeño estudio.

Personas que comen pescado reportan menos dolor por artritis reumatoide Un estudio sugiere que la mayoría de tipos de pescado podrían tener un rol en el control de los síntomas.

Prevenga que la parrilla de la barbacoa le dé una desagradable sorpresa Los cepillos de cerdas de metal pueden suponer un riesgo de lesión. Los vínculos son de HealthDay, si no se especifica otra fuente.

POESÍA.


PARA REFRESCAR.


3. Ofertón: por error venden TV LED 42" ¡a 64 pesos! [Si no los vendían la empresa podría tener que pagar hasta trescientos mil pesos mexicanos.] Taringa.net



1. ¿A quién salvarías? Le dice una mujer a su marido:
- Si un león me atacara a mí y a mi madre, ¿a quién salvarías primero? - Pues, ¡al león!

2. El champú engorda: - ¡Ya sé porqué estoy engordando, es el champú! - ¿Estás seguro? - Sí, tío, hoy he leído la etiqueta y dice "para dar cuerpo y volumen". Desde hoy empiezo a bañarme con jabón de lavar platos. -¿Qué dices?
- Está claro, ahí pone que "disuelve la grasa, hasta la más difícil"...

3. Problemas de salud: - Doctor, doctor,...me tiro peos sin olor. - A ver, tírese uno. - Pffff... A usted tenemos que operarlo. - ¿De la barriga? - No, ¡de la nariz!

4. ¡Hola, guapa! - Hola guapa, ¿me dices tú teléfono? - Un iPhone. - Pero el número.
- El 5.

5. ¿Cómo se despiden los químicos? Ácido un placer.

6. Tipo saludable: - Soy un tipo saludable. - Ah. ¿Comes sano y todo eso? - No, la gente me saluda... Fuente: http://chistescortos.yavendras.com

Si este blog ha sido de su agrado recomiéndelo a sus amigos. Gracias. Yskra y Romel.

Próxima edición: 9-10 de agosto.

Recuerde: puede aumentar el tamaño de la letra o imagen rodando la rueda del ratón hacia adelante.

El blog http://www.mangoconarrozdos.blogspot.com.es se hace sin ánimo de lucro. No percibimos ingresos por él. Sólo lo creamos para intentar brindarle información y entretenimiento. Por razones de espacio algunos textos han sido resumidos. Si desea leer completo el tema, debe ir al vínculo al pie del texto. Han sido preservados los datos esenciales. Salvo que se especifique lo contrario, las negritas, itálicas, y subrayados son del Editor. El sentido de (…) y de… es indicar que se ha condensado el original. Los comentarios entre [ ] son del Editor. Nuestros blogs son posibles por los servicios gratuitos de diferentes empresas internacionales de comunicación y los Alertas de Google. Gracias.

free counters

miércoles, 12 de julio de 2017

286. Personajes siempre actuales.

Les ofrecemos la vida y obra de quienes rescataron los cuentos populares de Blancanieves, Hänsel y Gretel, Juan Sin Miedo, etc., e hicieron posible su actualidad.

Los hermanos Grimm: Jacob Karl Grimm y Wilhelm Grimm nacieron en Hanau, Hesse, [la actual] Alemania. A los 20 años de edad, Jacob trabajaba como bibliotecario y Wilhelm como secretario de la biblioteca. Ambos catedráticos de filología alemana, ya antes de llegar a los 30 años habían logrado sobresalir gracias a sus publicaciones y cuentos.

Conocidos sobre todo por sus colecciones de canciones y cuentos populares, así como por los trabajos de Jacob en la historia de la lingüística y de la filología alemana, eran los dos hermanos mayores de un total de seis hijos de un abogado y pastor de la Iglesia Calvinista.

Siguiendo los pasos de su padre, estudiaron derecho en la Universidad de Marburgo (1,802-1,806), donde iniciaron una intensa relación con C. Brentano, quien les introdujo en la poesía popular, y con F. K. von Savigny, el cual los inició en un método de investigación de textos que supuso la base de sus trabajos posteriores. (…)

…, los hermanos Grimm publicaron los Cuentos infantiles y del hogar, una colección de cuentos recogidos de diferentes tradiciones, a menudo conocida como Los cuentos de hadas de los hermanos Grimm. El gran mérito de Wilhelm Grimm fue el de mantener en esta publicación el carácter original de los relatos. Siguió luego otra colección de leyendas históricas germanas, Leyendas alemanas (1,816-1,818). Jacob Grimm, por su parte, volvió al estudio de la filología con un trabajo sobre gramática, La gramática alemana (1,819-1,837), que ha ejercido gran influencia en los estudios contemporáneos de lingüística.

Fueron profesores universitarios en Kassel y Göttingen. Siendo profesores de la Universidad…, los despidieron en 1,837 por protestar contra el rey Ernesto Augusto I de Hannover. Al año siguiente fueron invitados por Federico Guillermo IV de Prusia a Berlín, donde ejercieron como profesores en la Universidad Humboldt y como miembros de la Real Academia de las Ciencias.

La labor de los hermanos no se limitó a recopilar historias, sino que se extendió también a la docencia y la investigación del lenguaje. Sus estudios de la lengua alemana son pieza importante del posterior desarrollo del estudio lingüístico (como la Ley de Grimm), aunque sus teorías sobre el origen divino del lenguaje no son ampliamente respaldadas en la actualidad.

Además de sus cuentos de hadas, los Grimm también son conocidos como impulsores del Diccionario de la Lengua Alemana, un diccionario en 33 tomos con etimologías y ejemplos de uso del léxico alemán. Deutsches Wörterbuch es el máximo diccionario de la lengua alemana. Jacob Grimm (1,785-1,863), con ayuda de su hermano Wilhelm (1,786-1,859), comenzó a trabajar en el diccionario en 1,838. El primer volumen se publicó en 1,854: un siglo más tarde la obra se concluyó finalmente en 1,960.
También publicaron una selección comentada de romances españoles titulada Silva de romances viejos.

En 1,803 los hermanos Grimm conocieron en la Universidad de Marburgo (Hesse) a los románticos Clemens Brentano y Achim von Arnim, quienes despertaron en ellos el interés por los cuentos tradicionales. Jacob y Wilhelm empezaron a recopilar y elaborar los cuentos de la tradición oral en el entorno burgués de Kassel, marcado por el carácter de los hugonotes*. Fue justamente de una mujer proveniente de una familia de hugonotes de quien obtuvieron gran parte de las historias recogidas en su libro Kinder- und Hausmärchen (Cuentos para la infancia y el hogar),… Su extraordinaria difusión ha contribuido decisivamente a divulgar cuentos como Blancanieves, La Cenicienta, Hänsel y Gretel o Juan sin miedo. Un aspecto controvertido de este éxito es que en muchos lugares su versión escrita ha desplazado casi por completo a las que seguían vivas en la tradición oral local.
[Al final, le ofrecemos un vínculo con un extracto de la versión original. Recomendamos lo lea para que pueda apreciar la diferencia. Personalmente, prefiero la redacción actual.] *El término hugonotes (huguenot, en francés) es el antiguo nombre otorgado a los protestantes franceses de doctrina calvinista durante las guerras de religión. Fuente: es.Wikipedia.org

Los textos se fueron adornando y, a veces, censurando de edición en edición debido a su extrema dureza. Los Grimm se defendían de las críticas argumentando que sus cuentos no estaban dirigidos a los niños. Pero, para satisfacer las exigencias del público burgués, tuvieron que cambiar varios detalles de los originales. Por ejemplo, la madre de Hänsel y Gretel pasó a ser una madrastra, porque el hecho de abandonar a los niños en el bosque (cuyo significado simbólico [Parricidio] no se reconoció) no coincidía con la imagen tradicional de la madre de la época. También hubo que cambiar o, mejor dicho, omitir alusiones sexuales explícitas.

Los autores recogieron algunos cuentos franceses gracias a Dorothea Viehmann y a las familias Hassenflug y Wild (una hija de los Wild se convertiría después en la esposa de Wilhelm). Pero para escribir un libro de cuentos verdaderamente alemán, aquellos cuentos que llegaron de Francia a los países de habla alemana, como El gato con botas o Barba Azul, tuvieron que eliminarse de las ediciones posteriores.

En 1,812, los hermanos Grimm editaron el primer tomo de Cuentos para la infancia y el hogar, en el cual publicaban su recopilación de cuentos, al que siguió en 1,814 su segundo tomo. Una tercera edición apareció en 1,837 y la última edición supervisada por ellos, en 1,857.
Las primeras colecciones se vendieron modestamente en Alemania, al principio apenas unos cientos de ejemplares al año. Las primeras ediciones no estaban dirigidas a un público infantil, en un principio los hermanos Grimm rehusaron utilizar ilustraciones en sus libros y preferían las notas eruditas a pie de página, que ocupaban casi tanto espacio como los cuentos mismos; en sus inicios nunca se consideraron escritores para niños sino folcloristas patrióticos. Alemania en la época de los hermanos Grimm había sido invadida por los ejércitos de Napoleón, y el nuevo gobierno pretendía suprimir la cultura local del viejo régimen de feudos y principados de la Alemania de principios del siglo XIX.

Sería a partir de 1,825 cuando alcanzarían mayores ventas, al conseguir la publicación de la Kleine Ausgabe (Pequeña Edición) de 50 relatos con ilustraciones fantásticas de su hermano Ludwig. Esta era una edición condensada destinada para lectores infantiles. Entre 1,825 y 1,858 se publicarían diez ediciones de esta Pequeña Edición.

A mediados del siglo XIX, en algunos sectores de América del Norte, la colección de cuentos era condenada por maestros, padres de familia y figuras religiosas debido a su crudo e incivilizado contenido, ya que representaba la cultura medieval con todos sus rígidos prejuicios, crudeza y atrocidades. (…) Un ejemplo se puede ver en la versión original de Blancanieves, a la malvada madrastra se le obliga a bailar con unas zapatillas de hierro ardiente al rojo vivo hasta caer muerta. Los primeros libros ilustrados fueron hechos por los editores ingleses. Una vez que los hermanos Grimm descubrieron a su nuevo público infantil se dedicaron a refinar y suavizar sus cuentos.
Los 210 cuentos de la colección de los Grimm forman una antología de cuentos de hadas, fábulas, farsas rústicas y alegorías religiosas. Hasta ahora la colección ha sido traducida a más de 160 idiomas. Los cuentos y los personajes hoy en día son usados en el teatro, la ópera, las historietas, el cine, la pintura, la publicidad y la moda. Los ejemplares manuscritos de Cuentos para la infancia y el hogar propiedad de la biblioteca de la Universidad de Kassel fueron incluidos en el Programa Memoria del Mundo de la Unesco en 2005.3 Tras la Segunda Guerra Mundial y hasta 1,948 estuvo prohibida la venta de los cuentos de los hermanos Grimm en la zona de ocupación inglesa, ya que los ingleses los consideraban como una prueba de la supuesta maldad de los alemanes durante la guerra.

[Históricamente, los Grimm contribuyeron decisivamente al desarrollo y establecimiento de reglas para el idioma alemán moderno. Aún hoy, existen formas diferentes de expresar o acentuar las palabras en alemán. Lutero,- sin que ello fuera su objetivo-, al traducir la Biblia cristiana del latín al “alemán”,- más su divulgación impresa-, y las misas en la lengua del pueblo, fortaleció una lengua común para los germanos.]

LAS RECETAS DE LA ABUELA.
La gastronomía alemana varía mucho de una región a otra del territorio y está muy influenciada por el entorno cultural y social, por ejemplo, las regiones del sur de Baviera y Suabia comparten algunos estilos y platos con los vecinos suizos y austriacos. En el oeste las influencias con la cocina francesa son bastante más pronunciados y tienen influencias vinícolas con este país, mientras que en las comarcas del este se encuentran influencias de los países del este de Europa y las del norte con la holandesa, sobre todo en las zonas costeras en la que se puede encontrar una abundancia de platos de pescado, existen no obstante muchos elementos en común con las recetas escandinavas.

Alemania es uno de los países europeos con una mayor variedad de productos lácteos. Se puede comprobar visitando un supermercado. En ellos, se puede encontrar un gran surtido de quesos, como por ejemplo el Harzer Käse, originario de la sierra del Harz, famoso por su fuerte olor, que está elaborado con leche agria. Algunos son el Quark, empleado frecuentemente como ingrediente en platos alemanes; el yogur; el Buttermilch (leche de mantequilla parecida al suero); el Kéfir, y el Dickmilch (queso con leche cuajada). Todos son frecuentes en los diversos platos alemanes….

La panadería alemana es conocida internacionalmente, y existen muchas variedades de pan, como por ejemplo: El pan negro Pumpernickel; el Mischbrot (mezcla de harinas de trigo y centeno); por otro lado, el Vollkornbrot (pan integral); etcétera. Generalmente tienen las semillas superpuestas en su superficie. Los panes tradicionales alemanes son aquellos que conjugan la harina de centeno y trigo, así como los casos del pan negro, o del pan gris. En la actualidad, existen más variedades de pan elaborado con harina de trigo (Weißbrot, “pan blanco”), así como el de origen francés como la baguette.

Ensalada alemana:


Ingredientes:
400 gr ≈½ kg o 1 lb de patatas.
1 paquete de salchichas.
1 cebolla.

Aceite, vinagre, sal y pimienta al gusto.

Procedimiento:
1.-Pelar las patatas y cortarlas en láminas de dos centímetros (≈un dedo) de grosor. Cocerlas en agua con sal hasta que estén en su punto.

2.-Cortar la cebolla muy fina y pocharla (freírla) en la sartén a fuego bajo y en aceite de oliva. Cuando esté pochada añadir las salchichas cortadas en lonchas finas. Dejarlas un par de minutos.

3.-En una fuente de,- al menos 4 cm. de fondo-, disponer las patatas cocidas y añadir encima la cebolla y las salchichas con el aceite en el que se han frito
Incorporar un buen chorro de vinagre (al gusto) y un poco más de aceite de oliva si fuera necesario.
4.-Por último espolvorear la pimienta negra molida por encima y remover un poco para que se mezclen aceite y vinagre. ¡Y a disfrutarla!


DEL HOGAR Y ALGO MÁS…
La naranja es una fruta cítrica comestible obtenida del naranjo dulce (Citrus × sinensis), del naranjo amargo (Citrus × aurantium) y de naranjos de otras variedades o híbridos, antiguos híbridos asiáticos originarios de India, Vietnam o el sureste de China. (1) Es un hesperidio carnoso de cáscara más o menos gruesa y endurecida. Su pulpa está formada típicamente por once gajos u hollejos llenos de jugo, el cual contiene mucha vitamina C, flavonoides y aceites esenciales. Se cultiva como un antiguo árbol ornamental y para obtener fragancias de sus frutos. Es más pequeña y dulce que el pomelo o toronja y más grande, aunque menos perfumada que la mandarina. Existen numerosas variedades de naranjas, siendo la mayoría híbridos producidos a partir de las especies Citrus maxima (pamplemusa), Citrus reticulata (mandarina) y Citrus medica (cidro)… Fuente y foto: es.Wikipedia.org

El consumo habitual de naranjas garantiza que nuestras necesidades diarias de vitamina C. Las propiedades de la vitamina C son ampliamente conocidas. Especialmente en invierno, cuando los naranjos se encuentran en plena producción el consumo de este fruto nos garantiza resfriados menos fuertes y de menor duración.

Aunque la vitamina C, al contrario de lo que se pensaba hasta hace poco, no impide los resfriados, [constipados en España] sí que fortalece el organismo para que los síntomas sean menores y estemos menos tiempo enfermos.

No debemos olvidar tampoco la importancia que tiene esta vitamina como antioxidante en la prevención de numerosas enfermedades degenerativas como la pérdida de visión, la aparición de cataratas, hipertensión o sordera.

Las naranjas no constituyen el elixir para la eterna juventud pero, sin duda alguna, la presencia de mucha vitamina C, junto con otros antioxidantes, como su elevado contenido en vitamina A en forma de betacarotenos y la luteína, la convierten en un alimento ideal para proteger al organismo de enfermedades degenerativas.

Las naranjas, junto con los limones o pomelos, se han utilizado ampliamente en las dietas de rejuvenecimiento. Además de sus componentes antioxidantes, estos frutos son muy alcalinos, por lo que ayudan a depurar las toxinas del torrente sanguíneo, eliminan el ácido úrico y fluidifican la sangre.
Las naranjas tienen pocas calorías, resultan muy diuréticas y ayudan a eliminar líquidos del organismo, por lo son muy adecuadas para el tratamiento de la obesidad y la retención de líquidos.
Además de calcio y potasio, las naranjas contienen fósforo cuyo equilibrio con el calcio es fundamental para una buena salud celular. La falta de este elemento puede conducir a debilidad general, debilidad ósea o muscular, problemas de dientes, falta de interés o anorexia.

Su riqueza en magnesio es elevada, algo muy útil para la salud del corazón o el buen desarrollo de los músculos. Su deficiencia podría producir problemas de inmunidad. Su contenido en azufre garantiza, con la ayuda del ácido fólico, una buena salud de las uñas y del cabello. Fuente condensada: www.botanical-online.com

INFORMACIONES ÚTILES PARA MEJORAR NUESTRA SALUD:
Toda la verdad sobre las frutas enteras La razón por la que a veces es mejor no hacerse un batido.

Para perder peso, empiece por hacer cambios en los productos lácteos Puede eliminar algunas calorías y añadir calcio.

Dar el seno podría reducir el dolor de la cesárea Los autores de un estudio plantean que el hallazgo ofrece otro buen motivo para animar a las mujeres a dar el seno.

¿Van camino a la obesidad niños en edad preescolar que conocen las marcas de los refrigerios? Una dieta malsana podría ser el motivo de que puedan identificar esos logos, sugieren unos investigadores.


Siete consejos para limpiar frutas y verduras Fuente: Administración de Alimentos y Medicamentos.
Consumidores están comprando menos alimentos con mucha sal Aun así, un estudio encontró que comen demasiada sal para su salud.

Niños pequeños que beben alternativas a la leche de vaca podrían ser más bajos La diferencia es pequeña, de más o menos media pulgada [2 cm] a los 3 años de edad, encuentra un estudio.
Dos mil millones de personas son obesas o tienen sobrepeso a nivel mundial Un estudio muestra que no es solo un problema estadounidense, sino una crisis de salud internacional.

Niños con sobrepeso pagan un alto precio social Tienden a tener menos amigos, lo que puede conducir a la depresión y a otros problemas emocionales, advierten unos investigadores.

Colesterol alto en niños Fuente: Enciclopedia Médica.

Consumir alcohol incluso de forma moderada podría afectar al cerebro mientras envejece Los hallazgos sugieren que las directrices de consumo de alcohol de EE. UU. podrían ser demasiado liberales. Los vínculos son de HealthDay, si no se especifica otra fuente.

Le ofrecemos un artículo muy interesante sobre nuestro aparato digestivo escrito por Juan José Millas. Se lo recomendamos porque,- además de estar bien escrito-, nos revelará el mundo fascinante que es nuestro aparato digestivo.


POESÍA.
Juan Ramón Jiménez es uno de los poetas de la Generación del 27; ésa que ha ofrecido decenas de distinguidos nombres a la poesía española y que, junto a la Edad Dorada de la literatura de este país, es sin duda uno de los períodos con la mejor calidad literaria hasta ahora conocida.

Jiménez nació en Moguer, un pueblo de la provincia de Huelva (España), el 23 de diciembre de 1,881 y falleció en Puerto Rico en 1,958, mientras se encontraba preparándolo todo para su regreso a España, a la que aseguraba que extrañaba profundamente. Se lo considera un incuestionable maestro de la lírica de principios del siglo XX; autores como Federico García Lorca o Alejandra Pizarnik, lo consideraron primordial para su obra.


Primavera
Abril, sin tu asistencia clara, fuera
invierno de caídos esplendores;
mas aunque abril no te abra a ti sus flores,
tú siempre exaltarás la primavera.

Eres la primavera verdadera;
rosa de los caminos interiores,
brisa de los secretos corredores,
lumbre de la recóndita ladera.

¡Qué paz, cuando en la tarde misteriosa,
abrazados los dos, sea tu risa
el surtidor de nuestra sola fuente!

Mi corazón recogerá tu rosa,
sobre mis ojos se echará tu brisa,
tu luz se dormirá sobre mi frente

El complemento de esta bella poesía es el vínculo que les ofrecemos: una canción interpretada por la gran soprano cubana Esther Borja. Su canción preferida fue Damisela encantadora. Inolvidable. Pocos, en la actualidad, saben que la RCA Victor grabó un LP con ella en ocho voces (tonos). ¿Se podrá obtener ahora? ¡Que la disfruten!
Una rosa de Francia. https://youtu.be/ZPWwTeV6qcI

PARA REFRESCAR.
Billete de cero euros de Kiel. Foto de Turismo de Kiel.
Europa lanza el billete que no vale para comprar nada [Una idea original y legal de una ciudad. Está aprobado por el Banco Central Europeo.]




La cultura infantilizada (Opinión personal) [Los cinco vínculos anteriores son de Taringa.net]

1. Ironía: Se encuentran por la calle un trompetista con un amigo: - Trompetista: Hola José, ¿escuchaste mi último recital? - José: ¡Eso espero!

2. Definición técnica de un beso: - ¿En qué consiste la acción de besar?
- Es cuando el sujeto sujeta a la sujeta con su jeta. [Jeta: boca, hocico. DRAE]

3. Una de Lepe en un submarino: - ¿Cómo se puede identificar a uno de Lepe en un submarino? - Es el que lleva el paracaídas puesto.
[Lepe: como ocurre en todos los países, algunos lugares,- y sus habitantes-, son objeto de burlas, casi siempre sin fundamento. Es un municipio de la provincia de Huelva, Andalucía, España.]

4. Conversación de gallinas: Dos gallinas se cruzan por el corral y una le dice a la otra: - ¿Qué tal? ¿Cómo va eso? - Pues no muy bien, la verdad... - ¿Y eso, qué te pasa? - No sé, creo que estoy incubando algo.
5. Mal oído: Había un tipo gritando en la playa como un loco: - ¡Una ballena, una BALLENA! Se acercan todos los bañistas corriendo. Después vienen los policías y preguntan: - ¿Dónde está la ballena? El hombre responde: - No, no señor, es que se me han caído dos botellas de cerveza al mar y una VA LLENA. Los cinco chistes anteriores son de http://www.1000chistes.com/chistes-cortos

Si este blog ha sido de su agrado recomiéndelo a sus amigos. Gracias. Yskra y Romel.

Próxima edición: 26 o 27 de julio.

Recuerde: puede aumentar el tamaño de la letra girando hacia adelante la rueda del ratón al tiempo que oprime Control.

El blog http://www.mangoconarrozdos.blogspot.com.es se hace sin ánimo de lucro. No percibimos ingresos por él. Sólo lo creamos para brindarle información y entretenimiento. Por razones de espacio algunos textos han sido resumidos. Si desea leer completo el tema, debe ir al vínculo al pie del texto. Han sido preservados los datos esenciales. Salvo que se especifique lo contrario, las negritas, itálicas, y subrayados son del Editor. El sentido de (…) y de… es indicar que se ha condensado el original. Los comentarios entre [ ] son del Editor. Nuestros blogs son posibles por los servicios gratuitos de diferentes empresas internacionales de comunicación y los Alertas de Google. Gracias.
free counters