miércoles, 12 de julio de 2017

286. Personajes siempre actuales.

Les ofrecemos la vida y obra de quienes rescataron los cuentos populares de Blancanieves, Hänsel y Gretel, Juan Sin Miedo, etc., e hicieron posible su actualidad.

Los hermanos Grimm: Jacob Karl Grimm y Wilhelm Grimm nacieron en Hanau, Hesse, [la actual] Alemania. A los 20 años de edad, Jacob trabajaba como bibliotecario y Wilhelm como secretario de la biblioteca. Ambos catedráticos de filología alemana, ya antes de llegar a los 30 años habían logrado sobresalir gracias a sus publicaciones y cuentos.

Conocidos sobre todo por sus colecciones de canciones y cuentos populares, así como por los trabajos de Jacob en la historia de la lingüística y de la filología alemana, eran los dos hermanos mayores de un total de seis hijos de un abogado y pastor de la Iglesia Calvinista.

Siguiendo los pasos de su padre, estudiaron derecho en la Universidad de Marburgo (1,802-1,806), donde iniciaron una intensa relación con C. Brentano, quien les introdujo en la poesía popular, y con F. K. von Savigny, el cual los inició en un método de investigación de textos que supuso la base de sus trabajos posteriores. (…)

…, los hermanos Grimm publicaron los Cuentos infantiles y del hogar, una colección de cuentos recogidos de diferentes tradiciones, a menudo conocida como Los cuentos de hadas de los hermanos Grimm. El gran mérito de Wilhelm Grimm fue el de mantener en esta publicación el carácter original de los relatos. Siguió luego otra colección de leyendas históricas germanas, Leyendas alemanas (1,816-1,818). Jacob Grimm, por su parte, volvió al estudio de la filología con un trabajo sobre gramática, La gramática alemana (1,819-1,837), que ha ejercido gran influencia en los estudios contemporáneos de lingüística.

Fueron profesores universitarios en Kassel y Göttingen. Siendo profesores de la Universidad…, los despidieron en 1,837 por protestar contra el rey Ernesto Augusto I de Hannover. Al año siguiente fueron invitados por Federico Guillermo IV de Prusia a Berlín, donde ejercieron como profesores en la Universidad Humboldt y como miembros de la Real Academia de las Ciencias.

La labor de los hermanos no se limitó a recopilar historias, sino que se extendió también a la docencia y la investigación del lenguaje. Sus estudios de la lengua alemana son pieza importante del posterior desarrollo del estudio lingüístico (como la Ley de Grimm), aunque sus teorías sobre el origen divino del lenguaje no son ampliamente respaldadas en la actualidad.

Además de sus cuentos de hadas, los Grimm también son conocidos como impulsores del Diccionario de la Lengua Alemana, un diccionario en 33 tomos con etimologías y ejemplos de uso del léxico alemán. Deutsches Wörterbuch es el máximo diccionario de la lengua alemana. Jacob Grimm (1,785-1,863), con ayuda de su hermano Wilhelm (1,786-1,859), comenzó a trabajar en el diccionario en 1,838. El primer volumen se publicó en 1,854: un siglo más tarde la obra se concluyó finalmente en 1,960.
También publicaron una selección comentada de romances españoles titulada Silva de romances viejos.

En 1,803 los hermanos Grimm conocieron en la Universidad de Marburgo (Hesse) a los románticos Clemens Brentano y Achim von Arnim, quienes despertaron en ellos el interés por los cuentos tradicionales. Jacob y Wilhelm empezaron a recopilar y elaborar los cuentos de la tradición oral en el entorno burgués de Kassel, marcado por el carácter de los hugonotes*. Fue justamente de una mujer proveniente de una familia de hugonotes de quien obtuvieron gran parte de las historias recogidas en su libro Kinder- und Hausmärchen (Cuentos para la infancia y el hogar),… Su extraordinaria difusión ha contribuido decisivamente a divulgar cuentos como Blancanieves, La Cenicienta, Hänsel y Gretel o Juan sin miedo. Un aspecto controvertido de este éxito es que en muchos lugares su versión escrita ha desplazado casi por completo a las que seguían vivas en la tradición oral local.
[Al final, le ofrecemos un vínculo con un extracto de la versión original. Recomendamos lo lea para que pueda apreciar la diferencia. Personalmente, prefiero la redacción actual.] *El término hugonotes (huguenot, en francés) es el antiguo nombre otorgado a los protestantes franceses de doctrina calvinista durante las guerras de religión. Fuente: es.Wikipedia.org

Los textos se fueron adornando y, a veces, censurando de edición en edición debido a su extrema dureza. Los Grimm se defendían de las críticas argumentando que sus cuentos no estaban dirigidos a los niños. Pero, para satisfacer las exigencias del público burgués, tuvieron que cambiar varios detalles de los originales. Por ejemplo, la madre de Hänsel y Gretel pasó a ser una madrastra, porque el hecho de abandonar a los niños en el bosque (cuyo significado simbólico [Parricidio] no se reconoció) no coincidía con la imagen tradicional de la madre de la época. También hubo que cambiar o, mejor dicho, omitir alusiones sexuales explícitas.

Los autores recogieron algunos cuentos franceses gracias a Dorothea Viehmann y a las familias Hassenflug y Wild (una hija de los Wild se convertiría después en la esposa de Wilhelm). Pero para escribir un libro de cuentos verdaderamente alemán, aquellos cuentos que llegaron de Francia a los países de habla alemana, como El gato con botas o Barba Azul, tuvieron que eliminarse de las ediciones posteriores.

En 1,812, los hermanos Grimm editaron el primer tomo de Cuentos para la infancia y el hogar, en el cual publicaban su recopilación de cuentos, al que siguió en 1,814 su segundo tomo. Una tercera edición apareció en 1,837 y la última edición supervisada por ellos, en 1,857.
Las primeras colecciones se vendieron modestamente en Alemania, al principio apenas unos cientos de ejemplares al año. Las primeras ediciones no estaban dirigidas a un público infantil, en un principio los hermanos Grimm rehusaron utilizar ilustraciones en sus libros y preferían las notas eruditas a pie de página, que ocupaban casi tanto espacio como los cuentos mismos; en sus inicios nunca se consideraron escritores para niños sino folcloristas patrióticos. Alemania en la época de los hermanos Grimm había sido invadida por los ejércitos de Napoleón, y el nuevo gobierno pretendía suprimir la cultura local del viejo régimen de feudos y principados de la Alemania de principios del siglo XIX.

Sería a partir de 1,825 cuando alcanzarían mayores ventas, al conseguir la publicación de la Kleine Ausgabe (Pequeña Edición) de 50 relatos con ilustraciones fantásticas de su hermano Ludwig. Esta era una edición condensada destinada para lectores infantiles. Entre 1,825 y 1,858 se publicarían diez ediciones de esta Pequeña Edición.

A mediados del siglo XIX, en algunos sectores de América del Norte, la colección de cuentos era condenada por maestros, padres de familia y figuras religiosas debido a su crudo e incivilizado contenido, ya que representaba la cultura medieval con todos sus rígidos prejuicios, crudeza y atrocidades. (…) Un ejemplo se puede ver en la versión original de Blancanieves, a la malvada madrastra se le obliga a bailar con unas zapatillas de hierro ardiente al rojo vivo hasta caer muerta. Los primeros libros ilustrados fueron hechos por los editores ingleses. Una vez que los hermanos Grimm descubrieron a su nuevo público infantil se dedicaron a refinar y suavizar sus cuentos.
Los 210 cuentos de la colección de los Grimm forman una antología de cuentos de hadas, fábulas, farsas rústicas y alegorías religiosas. Hasta ahora la colección ha sido traducida a más de 160 idiomas. Los cuentos y los personajes hoy en día son usados en el teatro, la ópera, las historietas, el cine, la pintura, la publicidad y la moda. Los ejemplares manuscritos de Cuentos para la infancia y el hogar propiedad de la biblioteca de la Universidad de Kassel fueron incluidos en el Programa Memoria del Mundo de la Unesco en 2005.3 Tras la Segunda Guerra Mundial y hasta 1,948 estuvo prohibida la venta de los cuentos de los hermanos Grimm en la zona de ocupación inglesa, ya que los ingleses los consideraban como una prueba de la supuesta maldad de los alemanes durante la guerra.

[Históricamente, los Grimm contribuyeron decisivamente al desarrollo y establecimiento de reglas para el idioma alemán moderno. Aún hoy, existen formas diferentes de expresar o acentuar las palabras en alemán. Lutero,- sin que ello fuera su objetivo-, al traducir la Biblia cristiana del latín al “alemán”,- más su divulgación impresa-, y las misas en la lengua del pueblo, fortaleció una lengua común para los germanos.]

LAS RECETAS DE LA ABUELA.
La gastronomía alemana varía mucho de una región a otra del territorio y está muy influenciada por el entorno cultural y social, por ejemplo, las regiones del sur de Baviera y Suabia comparten algunos estilos y platos con los vecinos suizos y austriacos. En el oeste las influencias con la cocina francesa son bastante más pronunciados y tienen influencias vinícolas con este país, mientras que en las comarcas del este se encuentran influencias de los países del este de Europa y las del norte con la holandesa, sobre todo en las zonas costeras en la que se puede encontrar una abundancia de platos de pescado, existen no obstante muchos elementos en común con las recetas escandinavas.

Alemania es uno de los países europeos con una mayor variedad de productos lácteos. Se puede comprobar visitando un supermercado. En ellos, se puede encontrar un gran surtido de quesos, como por ejemplo el Harzer Käse, originario de la sierra del Harz, famoso por su fuerte olor, que está elaborado con leche agria. Algunos son el Quark, empleado frecuentemente como ingrediente en platos alemanes; el yogur; el Buttermilch (leche de mantequilla parecida al suero); el Kéfir, y el Dickmilch (queso con leche cuajada). Todos son frecuentes en los diversos platos alemanes….

La panadería alemana es conocida internacionalmente, y existen muchas variedades de pan, como por ejemplo: El pan negro Pumpernickel; el Mischbrot (mezcla de harinas de trigo y centeno); por otro lado, el Vollkornbrot (pan integral); etcétera. Generalmente tienen las semillas superpuestas en su superficie. Los panes tradicionales alemanes son aquellos que conjugan la harina de centeno y trigo, así como los casos del pan negro, o del pan gris. En la actualidad, existen más variedades de pan elaborado con harina de trigo (Weißbrot, “pan blanco”), así como el de origen francés como la baguette.

Ensalada alemana:


Ingredientes:
400 gr ≈½ kg o 1 lb de patatas.
1 paquete de salchichas.
1 cebolla.

Aceite, vinagre, sal y pimienta al gusto.

Procedimiento:
1.-Pelar las patatas y cortarlas en láminas de dos centímetros (≈un dedo) de grosor. Cocerlas en agua con sal hasta que estén en su punto.

2.-Cortar la cebolla muy fina y pocharla (freírla) en la sartén a fuego bajo y en aceite de oliva. Cuando esté pochada añadir las salchichas cortadas en lonchas finas. Dejarlas un par de minutos.

3.-En una fuente de,- al menos 4 cm. de fondo-, disponer las patatas cocidas y añadir encima la cebolla y las salchichas con el aceite en el que se han frito
Incorporar un buen chorro de vinagre (al gusto) y un poco más de aceite de oliva si fuera necesario.
4.-Por último espolvorear la pimienta negra molida por encima y remover un poco para que se mezclen aceite y vinagre. ¡Y a disfrutarla!


DEL HOGAR Y ALGO MÁS…
La naranja es una fruta cítrica comestible obtenida del naranjo dulce (Citrus × sinensis), del naranjo amargo (Citrus × aurantium) y de naranjos de otras variedades o híbridos, antiguos híbridos asiáticos originarios de India, Vietnam o el sureste de China. (1) Es un hesperidio carnoso de cáscara más o menos gruesa y endurecida. Su pulpa está formada típicamente por once gajos u hollejos llenos de jugo, el cual contiene mucha vitamina C, flavonoides y aceites esenciales. Se cultiva como un antiguo árbol ornamental y para obtener fragancias de sus frutos. Es más pequeña y dulce que el pomelo o toronja y más grande, aunque menos perfumada que la mandarina. Existen numerosas variedades de naranjas, siendo la mayoría híbridos producidos a partir de las especies Citrus maxima (pamplemusa), Citrus reticulata (mandarina) y Citrus medica (cidro)… Fuente y foto: es.Wikipedia.org

El consumo habitual de naranjas garantiza que nuestras necesidades diarias de vitamina C. Las propiedades de la vitamina C son ampliamente conocidas. Especialmente en invierno, cuando los naranjos se encuentran en plena producción el consumo de este fruto nos garantiza resfriados menos fuertes y de menor duración.

Aunque la vitamina C, al contrario de lo que se pensaba hasta hace poco, no impide los resfriados, [constipados en España] sí que fortalece el organismo para que los síntomas sean menores y estemos menos tiempo enfermos.

No debemos olvidar tampoco la importancia que tiene esta vitamina como antioxidante en la prevención de numerosas enfermedades degenerativas como la pérdida de visión, la aparición de cataratas, hipertensión o sordera.

Las naranjas no constituyen el elixir para la eterna juventud pero, sin duda alguna, la presencia de mucha vitamina C, junto con otros antioxidantes, como su elevado contenido en vitamina A en forma de betacarotenos y la luteína, la convierten en un alimento ideal para proteger al organismo de enfermedades degenerativas.

Las naranjas, junto con los limones o pomelos, se han utilizado ampliamente en las dietas de rejuvenecimiento. Además de sus componentes antioxidantes, estos frutos son muy alcalinos, por lo que ayudan a depurar las toxinas del torrente sanguíneo, eliminan el ácido úrico y fluidifican la sangre.
Las naranjas tienen pocas calorías, resultan muy diuréticas y ayudan a eliminar líquidos del organismo, por lo son muy adecuadas para el tratamiento de la obesidad y la retención de líquidos.
Además de calcio y potasio, las naranjas contienen fósforo cuyo equilibrio con el calcio es fundamental para una buena salud celular. La falta de este elemento puede conducir a debilidad general, debilidad ósea o muscular, problemas de dientes, falta de interés o anorexia.

Su riqueza en magnesio es elevada, algo muy útil para la salud del corazón o el buen desarrollo de los músculos. Su deficiencia podría producir problemas de inmunidad. Su contenido en azufre garantiza, con la ayuda del ácido fólico, una buena salud de las uñas y del cabello. Fuente condensada: www.botanical-online.com

INFORMACIONES ÚTILES PARA MEJORAR NUESTRA SALUD:
Toda la verdad sobre las frutas enteras La razón por la que a veces es mejor no hacerse un batido.

Para perder peso, empiece por hacer cambios en los productos lácteos Puede eliminar algunas calorías y añadir calcio.

Dar el seno podría reducir el dolor de la cesárea Los autores de un estudio plantean que el hallazgo ofrece otro buen motivo para animar a las mujeres a dar el seno.

¿Van camino a la obesidad niños en edad preescolar que conocen las marcas de los refrigerios? Una dieta malsana podría ser el motivo de que puedan identificar esos logos, sugieren unos investigadores.


Siete consejos para limpiar frutas y verduras Fuente: Administración de Alimentos y Medicamentos.
Consumidores están comprando menos alimentos con mucha sal Aun así, un estudio encontró que comen demasiada sal para su salud.

Niños pequeños que beben alternativas a la leche de vaca podrían ser más bajos La diferencia es pequeña, de más o menos media pulgada [2 cm] a los 3 años de edad, encuentra un estudio.
Dos mil millones de personas son obesas o tienen sobrepeso a nivel mundial Un estudio muestra que no es solo un problema estadounidense, sino una crisis de salud internacional.

Niños con sobrepeso pagan un alto precio social Tienden a tener menos amigos, lo que puede conducir a la depresión y a otros problemas emocionales, advierten unos investigadores.

Colesterol alto en niños Fuente: Enciclopedia Médica.

Consumir alcohol incluso de forma moderada podría afectar al cerebro mientras envejece Los hallazgos sugieren que las directrices de consumo de alcohol de EE. UU. podrían ser demasiado liberales. Los vínculos son de HealthDay, si no se especifica otra fuente.

Le ofrecemos un artículo muy interesante sobre nuestro aparato digestivo escrito por Juan José Millas. Se lo recomendamos porque,- además de estar bien escrito-, nos revelará el mundo fascinante que es nuestro aparato digestivo.


POESÍA.
Juan Ramón Jiménez es uno de los poetas de la Generación del 27; ésa que ha ofrecido decenas de distinguidos nombres a la poesía española y que, junto a la Edad Dorada de la literatura de este país, es sin duda uno de los períodos con la mejor calidad literaria hasta ahora conocida.

Jiménez nació en Moguer, un pueblo de la provincia de Huelva (España), el 23 de diciembre de 1,881 y falleció en Puerto Rico en 1,958, mientras se encontraba preparándolo todo para su regreso a España, a la que aseguraba que extrañaba profundamente. Se lo considera un incuestionable maestro de la lírica de principios del siglo XX; autores como Federico García Lorca o Alejandra Pizarnik, lo consideraron primordial para su obra.


Primavera
Abril, sin tu asistencia clara, fuera
invierno de caídos esplendores;
mas aunque abril no te abra a ti sus flores,
tú siempre exaltarás la primavera.

Eres la primavera verdadera;
rosa de los caminos interiores,
brisa de los secretos corredores,
lumbre de la recóndita ladera.

¡Qué paz, cuando en la tarde misteriosa,
abrazados los dos, sea tu risa
el surtidor de nuestra sola fuente!

Mi corazón recogerá tu rosa,
sobre mis ojos se echará tu brisa,
tu luz se dormirá sobre mi frente

El complemento de esta bella poesía es el vínculo que les ofrecemos: una canción interpretada por la gran soprano cubana Esther Borja. Su canción preferida fue Damisela encantadora. Inolvidable. Pocos, en la actualidad, saben que la RCA Victor grabó un LP con ella en ocho voces (tonos). ¿Se podrá obtener ahora? ¡Que la disfruten!
Una rosa de Francia. https://youtu.be/ZPWwTeV6qcI

PARA REFRESCAR.
Billete de cero euros de Kiel. Foto de Turismo de Kiel.
Europa lanza el billete que no vale para comprar nada [Una idea original y legal de una ciudad. Está aprobado por el Banco Central Europeo.]




La cultura infantilizada (Opinión personal) [Los cinco vínculos anteriores son de Taringa.net]

1. Ironía: Se encuentran por la calle un trompetista con un amigo: - Trompetista: Hola José, ¿escuchaste mi último recital? - José: ¡Eso espero!

2. Definición técnica de un beso: - ¿En qué consiste la acción de besar?
- Es cuando el sujeto sujeta a la sujeta con su jeta. [Jeta: boca, hocico. DRAE]

3. Una de Lepe en un submarino: - ¿Cómo se puede identificar a uno de Lepe en un submarino? - Es el que lleva el paracaídas puesto.
[Lepe: como ocurre en todos los países, algunos lugares,- y sus habitantes-, son objeto de burlas, casi siempre sin fundamento. Es un municipio de la provincia de Huelva, Andalucía, España.]

4. Conversación de gallinas: Dos gallinas se cruzan por el corral y una le dice a la otra: - ¿Qué tal? ¿Cómo va eso? - Pues no muy bien, la verdad... - ¿Y eso, qué te pasa? - No sé, creo que estoy incubando algo.
5. Mal oído: Había un tipo gritando en la playa como un loco: - ¡Una ballena, una BALLENA! Se acercan todos los bañistas corriendo. Después vienen los policías y preguntan: - ¿Dónde está la ballena? El hombre responde: - No, no señor, es que se me han caído dos botellas de cerveza al mar y una VA LLENA. Los cinco chistes anteriores son de http://www.1000chistes.com/chistes-cortos

Si este blog ha sido de su agrado recomiéndelo a sus amigos. Gracias. Yskra y Romel.

Próxima edición: 26 o 27 de julio.

Recuerde: puede aumentar el tamaño de la letra girando hacia adelante la rueda del ratón al tiempo que oprime Control.

El blog http://www.mangoconarrozdos.blogspot.com.es se hace sin ánimo de lucro. No percibimos ingresos por él. Sólo lo creamos para brindarle información y entretenimiento. Por razones de espacio algunos textos han sido resumidos. Si desea leer completo el tema, debe ir al vínculo al pie del texto. Han sido preservados los datos esenciales. Salvo que se especifique lo contrario, las negritas, itálicas, y subrayados son del Editor. El sentido de (…) y de… es indicar que se ha condensado el original. Los comentarios entre [ ] son del Editor. Nuestros blogs son posibles por los servicios gratuitos de diferentes empresas internacionales de comunicación y los Alertas de Google. Gracias.
free counters

No hay comentarios:

Publicar un comentario