Foto de Mark Twain[1] en es.wikipedia.org
La mayoría del público lector lo conoce por sus obras más populares e ignora el aspecto crítico social,- amargo y sarcástico-, de Twain sobre la sociedad estadounidense al comienzo del siglo XX. Además, al trasladar obras, como Las aventuras de Tom Sawyer y su secuela Las aventuras de Huckleberry Finn a otro idioma,- incluso al inglés hablado de los EE.UU.-, se pierde la enorme variedad y riqueza lingüística presente en ellas, pues el lenguaje va adoptando las modalidades idiomáticas regionales en la medida que descienden por el Mississippi. Tuve, como una joya, un ejemplar que recogía esa riqueza cultural, la que se “perdió en Cuba[2]”, como tantas otras cosas.
Este cuento es un ejemplo de esa faceta, actual también ahora y en muchos países, de la crítica política y social. Esperamos que lo disfruten:
“Había una vez un niño malo cuyo nombre era Jim. Si uno es observador advertirá que en los libros de cuentos ejemplares que se leen en clase de religión los niños malos casi siempre se llaman James. Era extraño que éste se llamara Jim, pero qué le vamos a hacer si así era.
Otra cosa peculiar era que su madre no estuviese enferma, que no tuviese una madre piadosa y tísica que habría preferido yacer en su tumba y descansar por fin, de no ser por el gran amor que le profesaba a su hijo, y por el temor de que, una vez se hubiese marchado, el mundo sería duro y frío con él.
La mayor parte de los niños malos de los libros de religión se llaman James, y tienen la mamá enferma, y les enseñan a rezar antes de acostarse, y los arrullan para que se duerman con su voz dulce y lastimera; luego les dan el beso de las buenas noches y se arrodillan al pie de la cabecera a sollozar. Pero en el caso de este muchacho las cosas eran diferentes: se llamaba Jim, y su mamá no estaba enferma, ni tenía tuberculosis ni nada por el estilo.
Antes por el contrario, la mujer era fuerte y muy poco religiosa; es más, no se preocupaba por Jim. Decía que si se partiera la nuca no se perdería gran cosa. Sólo conseguía acostarlo a punta de cachetadas, y jamás le daba el beso de las buenas noches; antes bien, al salir de su alcoba le jalaba las orejas.
Este niño malo se robó una vez las llaves de la despensa, se metió a hurtadillas en ella, se comió la mermelada y llenó el frasco de brea para que su madre no se diera cuenta de lo que había hecho; pero acto seguido... no se sintió mal, ni oyó una vocecilla susurrarle al oído: “¿Te parece bien hacerle eso a tu madre? ¿No es acaso pecado? ¿Adónde van los niños malos que se engullen la mermelada de su santa madre?”, ni tampoco, ahí solito, se hincó de rodillas y prometió no volver a hacer fechorías, ni se levantó, con el corazón liviano, pletórico de dicha, ni fue a contarle a su madre cuanto había hecho y a pedirle perdón, ni recibió su bendición acompañada de lágrimas de orgullo y de gratitud en los ojos.
No; este tipo de cosas les sucede a los niños malos de los libros; pero a Jim le pasó algo muy diferente: se devoró la mermelada, y dijo, con su modo de expresarse, tan pérfido y vulgar, que estaba “de rechupete”; metió la brea, y dijo que ésta también estaría de rechupete, y muerto de la risa pensó que cuando la vieja se levantara y descubriera su artimaña, iba a llorar de la rabia. Y cuando, en efecto, la descubrió, aunque se hizo el que nada sabía, ella le pegó tremendos correazos, y fue él quien lloró.
Una vez se encaramó en un árbol, donde Acorn, el granjero, a robar manzanas, y la rama no se quebró, ni se cayó él, ni se quebró el brazo, ni el enorme perro del granjero le destrozó la ropa, ni languideció en su lecho de enfermo durante varias semanas, ni se arrepintió, ni se volvió bueno. Oh, no; robó todas las manzanas que quiso y descendió sano y salvo; se quedó esperando al cachorro, y cuando éste lo atacó, le pegó un ladrillazo. Qué raro... nada así acontece en esos libros sentimentales, de lomos jaspeados e ilustraciones de hombres en sacoleva[3], sombrero de copa y pantalones hasta las rodillas, y de mujeres con vestidos que tienen la cintura debajo de los brazos, y que no se ponen aros en el miriñaque[4]. Nada parecido a lo que sucede en la clase de religión.
Una vez le robó el cortaplumas al profesor, y temiendo ser descubierto y castigado, se lo metió en la cachucha a George Wilson... el pobre hijo de la viuda Wilson, el niño sanote, el niñito bueno del pueblo, el que siempre obedecía a su madre, el que jamás decía una mentira, al que le encantaba estudiar y le fascinaban las clases de religión de los domingos. Y cuando se le cayó la navaja de la gorra, y el pobre George agachó la cabeza y se sonrojó, como sintiéndose culpable, y el maestro ofendido lo acusó del robo, y ya iba a dejar caer la vara de castigo sobre sus hombros temblorosos, no apareció de pronto para pasmo de todos, un juez de paz de peluca blanca, que dijera indignado: “No castigue usted a este noble muchacho... ¡Aquél es el solapado culpable!: pasaba yo junto a la puerta del colegio en el recreo, y aunque nadie me vio, yo sí fui testigo del robo”.
Y, así, a Jim no lo reprendieron, ni el venerable juez les leyó un sermón a los compungidos colegiales, ni se llevó a George de la mano y dijo que tal muchacho merecía un premio, ni le pidió después que se fuera a vivir con él para que le barriera el despacho, le encendiera el fuego, hiciera sus recados, picara leña, estudiara leyes, le ayudara a su esposa con las labores hogareñas, empleara el resto del tiempo jugando, se ganara cuarenta centavos mensuales y fuera feliz. No; en los libros habría sucedido así, pero eso no le pasó a Jim. Ningún entrometido vejete de juez pasó y armó un lío, de manera que George, el niño modelo, recibió su buena zurra y Jim se regocijó porque, como bien lo saben ustedes, detestaba a los muchachos sanos, y decía que éste era un imbécil. Tal era el grosero lenguaje de este muchacho malo y negligente.
Pero lo más extraño que le sucediera jamás a Jim fue que un domingo salió en un bote y no se ahogó; y otra vez, atrapado en una tormenta cuando pescaba, también en domingo, no le cayó un rayo. (Dibujo de proyects.accessatla.com).
Vaya, vaya; podría uno ponerse a buscar en todos los libros de moral, desde este momento hasta las próximas Navidades, y jamás hallaría algo así. Oh, no; descubriría que indefectiblemente cuanto muchacho malo sale a pasear en bote un domingo se ahoga: y a cuantos los atrapa una tempestad cuando pescan los domingos infaliblemente les cae un rayo. Los botes que llevan muchachos malos siempre se vuelcan en domingo, y siempre hay tormentas cuando los muchachos malos salen a pescar en sábado. No logro comprender cómo diablos se escapó este Jim. ¿Será que estaba hechizado? Sí..., ésa debe ser la razón.
Nada malo le pasaba. Llegó incluso hasta el extremo de darle una tableta de tabaco a un elefante del zoológico, y éste no le dio en la cabeza con la trompa. Esculcó la despensa buscando esencia de hierbabuena, y no se equivocó ni se tomó el ácido muriático. Robó el arma de su padre y salió a cazar el sábado, y no se voló tres o cuatro dedos. Se enojó y le pegó un puñetazo a su hermanita en la sien, y ella no quedó enferma, ni sufriendo durante muchos y muy largos días de verano, ni murió con tiernas palabras de perdón en los labios, que redoblaran la angustia del corazón roto del niño. Oh, no; la niña recuperó su salud.
Al cabo del tiempo, Jim escapó y se hizo a la mar, y al volver no se encontró solo y triste en este mundo porque todos sus seres amados reposaran ya en el cementerio, y el hogar de su juventud estuviera en decadencia, cubierto de hiedra y todo destartalado. Oh, no; volvió a casa borracho como una cuba y lo primero que le tocó hacer fue presentarse a la comisaría.
Con el paso del tiempo se hizo mayor y se casó, tuvo una familia numerosa; una noche los mató a todos con un hacha, y se volvió rico a punta de estafas y fraudes. Hoy en día es el canalla más pérfido de su pueblo natal, es universalmente respetado y es miembro del Concejo Municipal. Fácil es ver que en los libros de religión jamás hubo un James malo con tan buena estrella como la de este pecador de Jim con su vida encantadora.
(Tomado de http://descontexto.blogspot.com).
LAS RECETAS DE LA ABUELA.
“Un bizcocho es una palabra polisémica[5], que en distintos países representa diferentes productos de repostería y panadería.
El término proviene del latín (bis coctu) s, “dos veces cocido”, pan que era cocinado por segunda vez, para que se mantuviera durante más tiempo. En Canarias la palabra conserva su sentido original…
En Argentina y Uruguay el bizcocho español se denomina «bizcochuelo»; en Colombia: masa salada tostada con forma de bola pequeña. En Ecuador: en su forma salada, masa tostada con forma alargada pequeña y en su forma dulce masa esponjosa con huevo y leche. Para Bolivia y República Dominicana es: masa dulce horneada, esponjosa, igual al pastel y en Uruguay: pastelitos individuales de distintos tipos de masa, a los que se les da diferentes formas y, opcionalmente, se rellenan. En Argentina reciben el nombre de facturas”. es.wikipedia.org
Un problema muy frecuente al tratar de hacer una receta consiste en que no encontramos las equivalencias prácticas de las cantidades que nos indican. En España y Europa, la norma es que un vaso estándar de mesa tenga 250 mililitros, es decir, ¼ de litro, lo que debe equivaler también a 250 gramos aproximadamente.
Bizcocho, en España, es una masa dulce horneada. Ésta es la base de la receta de hoy de La Abuela en su:
Bizcocho casero:
Ingredientes:
3 huevos (clara y yema).
1 yogurt natural pequeño. En España son de 125 gramos. Su equivalente en otros países es ½ vaso de 250 ml. Utilice estos valores para el resto de los ingredientes.
1 medida de aceite igual a la del yogurt.
2 medidas similares de harina de trigo.
1 medida igual de maicena.
1 y ½ medida igual de azúcar blanca.
1 pizca de sal (la puntica de una cucharadita de té).
5 gotas de vainilla.
1 sobre de levadura de 16 gramos o 2 cucharadas grandes no rebosadas.
Procedimiento:
1.- Se baten bien los huevos. Se les agrega el yogurt, el aceite y las gotas de vainilla; se sigue batiendo y posteriormente se incorporan las medidas de azúcar, harina,- con la levadura y la maicena unidas -, continuando el batido durante 5 minutos.
2.- Precalentar el horno 15 minutos a 150º Centígrados o 300º Fahrenheit, antes de la introducción de la masa en moldes engrasados con mantequilla. Hornearlos durante 25 minutos o, en la práctica, cuando tengan un color dorado, pincharlos con un cuchillo hasta que salga con los bordes secos, lo que nos indica que ya podemos sacarlos a refrescar.
3.- Antes de meter la masa en el horno, si se desea, le puede añadir pasitas dulces, frutos secos, coco rallado, frutas frescas (melocotones, manzanas, fresas etc., etc.) Tenga en cuenta que el punto de dulce variará si son productos muy azucarados como las pasitas.
Es un bizcocho muy agradable, fácil y rápido de hacer. La Abuela les desea éxito y disfrute de la receta.
DE MEDICINA, EL HOGAR Y ALGO MÁS…
La italiana que duerme a los tiburones. BBC. Al acariciarles en la cabeza, duerme a los tiburones durante unos 15 minutos.
La submarinista italiana Cristina Zanato desarrolló una técnica poco conocida para "dormir" a los tiburones a la que llama Inmovilización Tónica.
Al acariciar con la mano las pequeñas aperturas que los escualos tienen alrededor de su boca y hocico, conocidas como ampollas de Lorenzini, les induce a un estado de parálisis. Las ampollas de Lorenzini son órganos sensoriales electro-receptores que ayudan a estos animales a detectar las vibraciones a su alrededor.
"Aprendí la técnica por accidente. El tiburón venía desde arriba en dirección a mi rostro", le contó a BBC Brasil. (¡Joder...!)
"Yo lo toqué para empujarlo para abajo, pero el tiburón paró de nadar. Fue un comportamiento que nos maravilló y que no podíamos explicar", recuerda ella.
"Te entran ganas de llorar de emoción al ver a un animal de ese tamaño inmovilizado", dice el fotógrafo Marcio Lisa.
El fotógrafo brasileño Marcio Lisa, que observó su trabajo por dos días en las islas Bahamas, lo describe como "extremadamente emocionante". (¡¡!!)
"A pesar de que ya había practicado shark feeding (alimentación de tiburones) antes en otras partes del mundo, en las Bahamas los tiburones son más, en ocasiones te rodean unos 30 o 40, y también se acercan más", dice él.
Nacida en Italia, Zanato, de 40 años, creció en la selva del Congo y poco después de los 20 se licenció como instructora de submarinismo en las Bahamas.
Conservación: Zanato lucha para que los países desarrollados prohíban el comercio de aletas de tiburón.
Ahora trabaja como consultora de acuarios y programas educativos y hace campaña contra la caza depredadora de tiburones motivada por la demanda de sus aletas.
"Es impresionante ver que países pequeños, más pobres, con una relación mayor con el océano, han prohibido totalmente la importación y exportación de aletas y productos derivados de los tiburones", destaca ella. "Hay una imagen negativa de los tiburones que ha perdurado durante siglos y se ha acentuado en los últimos años", dice Zanato. "Son parte del equilibrio en los océanos y de la cadena alimentaria, pero son más vulnerables que otros animales porque alcanzan la madurez sexual más tarde y se reproducen más lentamente que otras especies".
POESÍA…
(Imagen misiglo.wordpress.com) “Emily Elizabeth Dickinson (1830-1886) fue una poetisa estadounidense, cuya poesía apasionada ha colocado a su autora en el reducido panteón de poetas fundacionales (...) que hoy comparte con Edgar Allan Poe, Ralph Waldo Emerson y Walt Whitman. ...pasó gran parte de su vida recluida en una habitación de la casa de su padre..., excepto cinco poemas (tres de ellos publicados sin su firma y otro sin que la autora lo supiera), su ingente obra permaneció inédita y oculta hasta después de su muerte.
...provenía de una prominente familia de Nueva Inglaterra. Sus antepasados habían llegado a EE.UU. en la primera oleada migratoria puritana[6], y la estricta religión protestante que profesaban influyó sobre la obra de la artista.
(Su) vida privada ha permanecido siempre velada al público, pero solo hace falta echar una mirada a sus poemas para descubrir en ellos una coherencia, pasión e intensidad extraordinarias. La mayor parte de su obra se ocupa de su amor hacia un hombre —cuyo nombre jamás es mencionado— con quien no podía casarse”. es.wikipedia.org
Embriaguez
En jarros tallados en nácar
apuro un licor ignorado...
Tal vez ni del Rhin en las cavas
pudiera mi sed encontrarlo.
Con una embriaguez de rocío,
borracha de incógnitos hálitos,
tabernas de azul diluido
recorro en perpetuos veranos.
Cuando las abejas
y las mariposas,
agobiadas, ebrias,
vuelen de las pomas[7],
aún libaré yo mi vaso
de extraño licor...
Hasta que los ángeles
me agiten su níveo penacho,
y a los ventanales
celestes se asomen los santos
para contemplarme
borracha de azul y de sol.
Versión de Carlos López Narváez
(Tomado de amediavoz.com).
Cada uno de estos hipervínculos lo llevarán a una observación de 360º, donde las imágenes se mueven en todas las direcciones que desee. ¡Preciosas vistas! ¡Que las disfruten! (Colaboración de Francisco A.)
Torre Eiffel
Globo
PARA REFRESCAR…
(Imagen de ellaboratoriodedarwin.blogspot.com)
Llama el Presidente de la Generalitat (de Cataluña) a Alberto Ruíz Gallardón, Alcalde de Madrid:
- Alberto, quisiera hacer un negocio contigo.
- Sí, como no. ¿Qué se te ofrece?
- Pues mira, nuestras fábricas de condones cerraron y estamos ya que... Quería saber si nos puedes mandar un pedido de ¿100.000 condones?
- Puess... sí como no.
- ¿Pero te puedo pedir un favor?
- ¿Cuál?
- Que sean todos de color azulgrana (colores de Cataluña). ¿Tú sabes, no? Y lo más importante, que tengan una medida de 25 centímetros de largo y 6 de diámetro.
Ruiz Gallardón se queda asombrado por las medidas que pide el catalán. "Joder con los catalinos", piensa Alberto. Total que le responde:
- Bueno, llamaré a un amiguete mío para que los haga y te los mande.
- ¡Muchas gracias Alberto!
Después de hablar con el presidente de la Generalitat, el Alcalde de Madrid hace la llamada al dueño de una compañía de condones.
- ¿Qué pasa Isidro? Soy Gallardón. Mira, que te tengo un trabajito...
- ¿Si? ¿De qué se trata?
- Pues me llamó el presidente de la Generalidad y dice que quiere un pedido de condones azulgrana, con una medida de 25 centímetros de largo y 6 de diámetro.
- ¡Pero coño! ¿Qué se cree? Para mí que lo hace sólo por presumir y son puras mentiras.
- Seguro, querido Isidro, pero paga, así que de todos modos hazlos.
- Bueno, pues así será. ¿Algún otro favorcito Alcalde?
- Sí. Por favor, quiero que rotules en cada condón:
FABRICADO EN MADRID. TALLA: PEQUEÑA. (Colaboración de Jesús B.)Este es un ejemplo más de la rivalidad fraterna entre los pueblos de España.
Si este blog ha sido de su agrado recomiéndelo a sus amigos. Gracias. Yskra y Romel.
Ayuda al lector: Es aconsejable ampliar el texto con el zoom a 125-150% para facilitar la lectura. Un clic lo lleva a la referencia y otro sobre ella, lo trae de nuevo al texto que leía. Igualmente, si hace clic sobre las imágenes, casi siempre aparecerá, a tamaño original, el material donde fue tomada. Si desea volver al texto, debe hacer clic sobre la flecha superior izquierda de la pantalla. Siempre que nos es posible, preservamos el “vínculo” de origen de los materiales que utilizamos, por respeto al trabajo ajeno y su divulgación.
Fuentes: BBC; D.R.A.E.; Google; es.wikipedia.org/wiki;
Colaboraciones y sugerencias a: soyyskra@facebook.com.
Esta publicación se edita entre lunes y miércoles de cada semana. http://mangoconarroz.blogspot.com entre miércoles y domingo.
Información: Este blog se lee en países donde algunas palabras utilizadas en España no son de uso común. Por ello, explicamos el contenido o la intención de las que pensamos necesarias. El nº delante de la palabra indica la acepción tomada del Diccionario de la Real Academia. Por razones de espacio, algunos textos de las fuentes han sido resumidos. Si desea leer completo el tema, debe ir al original. Han sido preservados los datos esenciales. Salvo que se especifique lo contrario, las negritas, itálicas, y subrayados son de los editores. El sentido de (…) es indicar que se ha consensado el texto original.
[1] “Samuel Langhorne Clemens, conocido por el seudónimo de Mark Twain (1835–1910), fue un popular escritor, orador y humorista estadounidense. Escribió obras de gran éxito como El príncipe y el mendigo o Un yanqui en la corte del Rey Arturo, pero es conocido sobre todo por su novelas Las aventuras de Tom Sawyer y su secuela Las aventuras de Huckleberry Finn.”
(...) “Después de trabajar como impresor en varias ciudades, se hizo piloto navegante en el río Misisipi, trabajó con poco éxito en la minería del oro, y retornó al periodismo. Como reportero, escribió una historia humorística, La célebre rana saltarina del condado de Calaveras (1865), que se hizo muy popular y atrajo la atención hacia su persona a escala nacional, y sus libros de viajes también fueron bien acogidos. Twain había encontrado su vocación”.
“Consiguió un gran éxito como escritor y orador. Su ingenio y sátira recibieron alabanzas de críticos y colegas, y se hizo amigo de presidentes estadounidenses, artistas, industriales y realeza europea”.
(...) “Twain nació durante una de las visitas del cometa Halley, y predijo que también «me iré con él»; murió al día siguiente del regreso a la Tierra del cometa. William Faulkner calificó a Twain como «el padre de la literatura norteamericana»”. es.wikipedia.org
[2] Esta frase se usa para minimizar la gravedad de un problema o contratiempo. Nació en 1898, después de la guerra entre EE.UU. y España, y su forma original era “Más se perdió en Cuba y vinieron cantando”… http://blog-de-traducción.
“más se perdió en la guerra” es una frase habitual en España para significar que lo ocurrido tiene menos importancia que aquella pérdida. En nuestro caso, fueron muchos los libros atesorados a lo largo de una vida y perdidos, pero ganamos algo que no es perfecto y aun así es de mucho más valor: la libertad.
[3] sacoleva: chaqué. (Del francés jaquette). 1. m. Prenda exterior de hombre a modo de chaqueta, que a partir de la cintura se abre hacia atrás formando dos faldones. Se usa como traje de etiqueta con pantalón rayado
[4] miriñaque 2. (De origen incierto).1. m. Zagalejo interior de tela rígida o muy almidonada y a veces con aros, que usaron las mujeres. zagalejo. (Del diminutivo de zagal 2).1. m. Refajo que usan las lugareñas.
[5] polisémica: 1. f. Lingüística. Pluralidad de significados de una palabra o de cualquier signo lingüístico.
[6] El puritanismo, una parte radical del protestantismo, tuvo su origen en la edad de la Reforma en Inglaterra durante el reinado de Isabel I. Durante el siglo XVI, un sector importante de la Iglesia de Inglaterra sentía que la ruptura definitiva con la Iglesia Católica Romana no se había terminado de producir, ya que buena parte de la liturgia y las creencias seguían siendo muy similares. El dogma central del puritanismo era la autoridad suprema de Dios sobre los asuntos humanos. Otras notables creencias incluyen: a) Un énfasis en el estudio privado de la Biblia. b) Un deseo de que todos alcancen educación e ilustración (especialmente para que todos puedan leer la Biblia por sí mismos). c) El sacerdocio de todos los creyentes. d) Simpleza en la adoración, la exclusión de vestimentas, imágenes, velas, etc. e) La no celebración de festividades tradicionales que ellos consideraban estar en violación de los principios regulares de adoración. f) Creencia en guardar como obligatorio un día de la semana como está ordenado en los Diez Mandamientos, en el caso de ellos el día de la Resurrección de Jesús, Domingo. (fragmentos de es.wikipedia.org).
[7] 3. poma: f. Casta de manzana pequeña y chata, de color verdoso y de buen gusto.