Por Clarice Lispector. (1,920 -
†1,977) Nacida en Ucrania y fallecida en Brasil con esa nacionalidad. Género
Modernista. Premio Jabuti de Literatura, www.claricelispector.com.br
Fuente: es.wikipedia.org
Había entrado en el convento por
imposición de la familia: querían verla amparada en el seno de Dios. Obedeció.
Cumplía sus obligaciones sin
reclamar. Las obligaciones eran muchas. Y estaban los rezos. Rezaba con fervor.
Y se confesaba todos los días. Todos
los días recibía la hostia blanca que se deshacía en la boca.
Pero empezó a cansarse de vivir sólo
entre mujeres. Mujeres, mujeres, mujeres. Escogió a una amiga como confidente.
Le dijo que no aguantaba más.
La amiga le aconsejó: -Mortifica el
cuerpo.
Comenzó a dormir en la losa fría. Y
se fustigaba con el cilicio*. De nada servía. Le daban fuertes gripas, quedaba
toda arañada. [* Cilicio: n. m. Faja de cerdas o cadenillas de
hierro con puntas, que se lleva ceñida al cuerpo para
mortificación.]
Se confesó con el padre. Él le mandó
que siguiera mortificándose. Ella continuó. Pero a la hora en que el padre le
tocaba la boca para darle la hostia se tenía que controlar para no morder la
mano del padre. Éste percibía, pero nada decía. Había entre ambos un pacto mudo.
Ambos se mortificaban.
No podía ver más el cuerpo casi
desnudo de Cristo.
La madre Clara era hija de
portugueses y, secretamente, se rasuraba las piernas velludas. Si supieran, ay
de ella. Le contó al padre. Se quedó pálido. Imaginó que sus piernas debían ser
fuertes, bien torneadas.
Un día, a la hora de almuerzo, empezó
a llorar. No le explicó la razón a nadie. Ni ella sabía por qué lloraba.
Y de ahí en adelante vivía llorando.
A pesar de comer poco, engordaba. Y tenía ojeras moradas. Su voz, cuando cantaba
en la iglesia, era de contralto.
Hasta que le dijo al padre en el
confesionario: -¡No aguanto más, juro que ya no aguanto más!
Él
le dijo meditativo: -Es mejor no casarse. Pero es mejor casarse que
arder.
Pidió una audiencia con la superiora.
La superiora la reprendió ferozmente. Pero la madre Clara se mantuvo firme:
quería salirse del convento, quería encontrar a un hombre, quería casarse. La
superiora le pidió que esperara un año más. Respondió que no podía, que tenía
que ser ya. Arregló su pequeño equipaje y salió. Se fue a vivir a un internado
para señoritas.
Sus cabellos negros crecían en
abundancia. Y parecía etérea, soñadora. Pagaba la pensión con el dinero que su
familia le mandaba. La familia no se hacía el ánimo. Pero no podían dejarla
morir de hambre.
Ella misma se hacía sus vestiditos de
tela barata, en una máquina de coser que una joven del internado le prestaba.
Los vestidos los usaba de manga larga, sin escote, debajo de la rodilla.
Y nada sucedía. Rezaba mucho para que
algo bueno le sucediera. En forma de hombre. Y sucedió realmente.
Fue a un bar a comprar una botella de
agua. El dueño era un guapo portugués a quien le encantaron los modales
discretos de Clara. No quiso que ella pagara el agua. Ella se sonrojó.
Pero volvió al día siguiente para
comprar cocada*. Tampoco pagó. El portugués, cuyo nombre era Antonio,
se armó de valor y la invitó a ir al cine con él. Ella se rehusó. (*Cocada
(1) nombre femenino. 1. Dulce compuesto principalmente de la
médula rallada del coco, huevo y azúcar. 2. ANDES. Dulce de coco y
azúcar, con forma redonda y aplanada, que por su dureza se asemeja a un turrón.
"me comí tres cocadas" Google)
Al día siguiente volvió para tomar un
cafecito. Antonio le prometió que no la tocaría si iban al cine junto. Aceptó.
Fueron a ver una película y no
pusieron la más mínima atención. Durante la película estaban tomados de la mano.
Empezaron a encontrarse para dar largos paseos. Ella con sus cabellos negros.
Él, de traje y corbata.
Entonces una noche él le dijo:
-Soy rico, el bar deja bastante dinero para podernos casar ¿Quieres? -Sí -le respondió grave.
Se casaron por la iglesia y por lo
civil. En la iglesia el que los casó fue el padre, quien le había dicho que
era mejor casarse que arder. Pasaron la luna de miel en Lisboa. Antonio dejó
el bar en manos del hermano.
Ella regresó embarazada, satisfecha y
alegre. Tuvieron cuatro hijos, todos hombres, todos con mucho cabello.” FIN
Fuente del cuento y foto: www.disfracesbacanal.es.www.ciudadseva.com/textos/cuentos/por/lispec/mejor_que_arder.htm;
LAS RECETAS DE LA
ABUELA.
La
berenjena (Solanum melongena) es una planta de fruto comestible
generalmente anual del género Solanum dentro de la
familia de las solanáceas.
La primera documentación sobre la
berenjena en lengua castellana se encuentra en el libro llamado Cancionero de Baena (del
siglo XV) donde cita sus usos
y virtudes. Fue introducida en América por los españoles.
Allí donde se produce es muy
consumida. Los mayores productores mundiales de berenjena son China e India.
También se produce en Japón y en diversos países del Mediterráneo como España,
Italia y Grecia.
Su valor energético y nutritivo es
pequeño comparado con otros frutos, verduras y hortalizas. Contiene escasas
vitaminas, hidratos de carbonos,
proteínas y minerales, siendo el
componente mayoritario en su peso el agua, en un 92% de su composición. El
mineral más abundante es el potasio y en pequeñas
cantidades fósforo, calcio, magnesio y hierro. Tiene vitaminas A, B1, B2, B3, C y folatos.
Es de medio contenido fibroso pero
repartido más en piel y semillas. Su contenido calórico es casi inexistente.
Las berenjenas contienen unas sustancias como las aminas (serotonina y tiramina) que a algunas
personas sensibles les puede provocar reacciones alérgicas y dolores de
cabeza.
Berenjenas al horno.
Ingredientes:1 kg. de berenjenas.
1 lata de tomate frito.
1 diente de ajo.
Perejil.
Una cucharada de harina.
50 grs. de queso rallado.
1 lata de tomate frito.
1 diente de ajo.
Perejil.
Una cucharada de harina.
50 grs. de queso rallado.
Preparación:
1.-Se pelan las
berenjenas y se cortan a ruedas, de medio centímetro de ancho aproximadamente.
Se salan, enharinan y fríen, sin dejarlas dorar, colocándolas en una fuente
refractaria.
2.-En el mismo aceite se
fríen el ajo y perejil; se añade el tomate frito, una cucharada de harina y un
vasito de agua. Esta salsa se echa por encima de las berenjenas, cubriéndolas
con queso rallado y se meten al horno 10 minutos a calor medio.
Útil tabla de conversión: http://www.lamasia.es/web/2014/02/04/tabla-de-equivalencias-en-la-cocina-tazas-cucharadas-y-gramos/#sthash.X5faJ2Pc.dpuf
DEL HOGAR Y ALGO
MÁS…
Laurus
nobilis, laurel o lauro es un arbusto o árbol perenne perteneciente a la
familia de las
lauráceas, a la que da nombre.
Es originario de la zona Mediterránea y sus hojas son
utilizadas como condimento en la cocina. Foto:
www.botanical-online.com
Las hojas de laurel son usadas como
condimento en la gastronomía europea (particularmente en la cocina
mediterránea), así como en Norteamérica y Centroamérica, en la región noroeste
de México se le conoce como laurel de Castilla. Estas se utilizan en sopas,
guisos y estofados, así como en carnes, pescados, mariscos y vegetales, e
incluso en postres como el arroz con leche. Las hojas se utilizan generalmente
enteras (a veces como bouquet garni), y
retiradas antes de servir. También pueden ser trituradas o molidas antes de
cocinar para darle un mejor gusto a la comida….
Como planta medicinal, el laurel es
un tónico estomacal (estimulante del apetito, digestivo, colagogo y carminativo). El aceite esencial obtenido de
los frutos ("manteca de laurel") se usaba tradicionalmente para el tratamiento
de inflamaciones osteoarticulares y pediculosis. La ingesta de
hojas de Laurel en grandes cantidades llega a ser tóxica. (3) Fuente:
https://es.wikipedia.org/wiki/Laurus_nobilis
Informaciones útiles para mejorar nuestra
salud:
El ejercicio mejora la salud cardiaca de los niños obesos Una revisión halla que el nivel de aptitud física y la función de los vasos sanguíneos mejoraron con rapidez, incluso si no se perdía peso.
¿Cómo se diagnostican el sobrepeso y la
obesidad? Fuente: Instituto
Nacional de Salud Infantil y Desarrollo Humano.
Una cirugía común para perder peso podría reducir la
tolerancia al alcohol Un estudio encontró
que los niveles de alcohol en sangre se
duplicaron en las mujeres que se habían sometido a una derivación
gástrica.
El peso en el primer embarazo se ha asociado con
complicaciones en el siguiente El riesgo
sigue siendo igual para las mujeres que llegan a tener un peso saludable, según
los investigadores.Todos los vínculos son
de HealthDay, si no se especifica otra fuente.
POESÍA.
Autor: Antonio Cipriano José María Machado Ruiz nació en Sevilla en 1,875. En enero de 1,939 se exilió al pueblo francés de Colliure, donde murió. Fuentes: datos biográficos de es.wikipedia.org y los-poetas.com, poema y foto de: http://www.desdelalma.net/2009/sueno.html
Autor: Antonio Cipriano José María Machado Ruiz nació en Sevilla en 1,875. En enero de 1,939 se exilió al pueblo francés de Colliure, donde murió. Fuentes: datos biográficos de es.wikipedia.org y los-poetas.com, poema y foto de: http://www.desdelalma.net/2009/sueno.html
Sueño
6. Los Miserables: - ¿Me
da una entrada para el teatro? - ¿Para Los Miserables? -Mire, somos
pobres pero respétenos.
7. ¿Cómo se dice en
árabe? ¿Cómo se dice dame un beso en árabe? - Mohamed Lajeta.
8. Conversación absurda:
Un ciego le pregunta a un cojo: - ¿Qué tal andas? El cojo le responde: - Pues
ya ves.
9. Reflexión: Soy tan
buena persona que no madrugo para que Dios ayude a otro.
10. Ladrón tonto:
Esto era un ladrón tan tonto que cuando iba a robar a las tiendas se llevaba los
maniquíes para que no quedase ningún testigo...
Los vínculos 1 al 5 son
de Taringa.net donde constan los créditos del autor. Los chistes del 6 al
10 son de chistescortos.yavendras.com del artículo
Si este blog ha
sido de su agrado recomiéndelo a sus amigos. Gracias. Yskra y Romel.
Información: los blogs
mangoconarroz, mangoconarrozdos y mangoconarroztres se hacen sin
intención de lucro. No percibimos ingresos por ellos. Sólo los creamos
para intentar brindarle información y entretenimiento. Por razones de
espacio, algunos textos han sido resumidos. Si desea leer completo el tema,
debe ir al vínculo del texto. Han sido preservados los datos esenciales. Salvo
que se especifique lo contrario, las negritas, itálicas, y
subrayados son de los editores. El sentido de (…) y de… es indicar que se
ha condensado el texto original. Los comentarios entre [ ] son del editor.
Nuestros blogs se publican por los servicios gratuitos de medios de información.
Gracias.
No hay comentarios:
Publicar un comentario