Autor español anónimo. Desde la ventana a Inés no se le escapa ningún detalle del barrio, a sus 96 años, aunque ha enhebrado miles de agujas, conserva una buena vista, lo que le permite llenar su tiempo mirando como transcurren los días para personas desconocidas que corren calle de Toledo abajo, algunas huyen del destino, otras lo buscan y todas se topan con él.
Le comenta a la chica que viene a ayudarla, que se siente con ella, que no hace falta que limpie tanto, que la ve muy cansada y flaca, que tome unas magdalenas (panques) y un vaso de leche caliente y así mientras, pueden charlar un rato. Lupe la mira con resignación y la sigue la corriente, en el fondo siente la soledad de la señora y la da pena. Es el momento en que aprovecha Inés para lanzarse a una de sus historias sobre su juventud en los años de guerra, cuando España se desangraba cada día.
Lupe moja las magdalenas entre las explicaciones de Inés, y le da un sorbo de leche casi mirando cómo cortaban las telas de los uniformes y escuchaba tararear las canciones de las aprendizas de costura en el taller, Inés la cuenta que tenía un medio novio, un miliciano que cuando estaba de permiso las acompañaba a ella y a su hermana hasta casa. Aquella tarde esperaba mirando el reloj y justo cuando fue la hora, comenzó a sonar la sirena y quiso apurar a ver si aparecía, pero su hermana la insistía que se fueran ya. Ella se aferraba a que Toni ya estaba al llegar, el taller se vació, el edificio entero corrió al refugio, ella sabía que tendrían que correr calle Toledo abajo, hasta llegar a la boca del metro*, el lugar más seguro para protegerse de los aviones alemanes. *(Entrada del tren subterráneo)
En este momento a Inés se le llenan los ojos de lágrimas, contando cómo se entretuvo ese día, pensando que las alarmas avisaban con demasiado tiempo. Cuando salió de allí prácticamente la calle ya estaba vacía, algunas parejas corrían a lo lejos. El edificio no era seguro, no tenían otra opción que esconderse en el metro. Aunque salió escopetada, a Consu no se le daba muy bien correr, la llevaba de la mano para apurar. Las dos se embalaron calle abajo, daba igual todo, el único objetivo era correr y escapar del infierno que las perseguía. El corazón comenzó a latir muy fuerte, le dolían las sienes, se prometió a si misma mientras sorteaba los socavones de la calle que no volverían a salir las últimas, los ruidos de las bombas se sentían cada vez más cercanos. Apretó la mano de Consu que la seguía con dificultad, pero se la escurrió. Inés en este momento cierra los ojos con un gesto de dolor, los vuelve a abrir mirando con mucha tristeza a Lupe y entonces la relata cómo sintió una ráfaga de metralleta a su espalda, pero no pudo mirar atrás, siguió corriendo y corriendo desesperadamente, intentando no pensar hasta bajar las escaleras del metro, a las profundidades de la tierra, una vez allí todo se volvió blanco, el tiempo se paró, también para su hermana Consu, que quedó muerta, por las ráfagas de ametralladora de un avión de combate del ejército alemán.
El silencio se apodera de la casa, Lupe le agarra fuerte la mano, piensa en las carreras emprendidas buscando o huyendo de tantas cosas… Se levanta, recoge la mesa y deja a Inés mirando por la ventana buscando una puerta en la calle que, abriéndola, le permita modificar la Historia.
Publicado por Cuentos para mujeres en domingo, abril 21, 2013 tomado de:
http://teveocuentosparamujeres.blogspot.com.es/
LAS RECETAS DE LA ABUELA.
El término tamal, que proviene del náhuatl tamalli y que significa envuelto, es el más extendido, pero la denominación puede cambiar en los distintos países donde se consume, así como su preparación, dependiendo de la envoltura, el relleno e incluso la masa.
Tamal es el nombre genérico dado a varios platillos mexicanos de origen nativo preparados generalmente con masa de maíz (tierno) rellena de carnes, vegetales, chiles, frutas, salsas y otros ingredientes, envuelta en hojas de mazorca de maíz o de plátano, bijao, maguey, aguacate, canak e incluso papel de aluminio o plástico, y cocida en agua o al vapor. Pueden tener sabor dulce o salado. Se usa el nombre tamal en México, Costa Rica, Cuba (hayaca en la región oriental y Venezuela), El Salvador, EE.UU. , Guatemala, Honduras, y Panamá, aunque en EE.UU también se le llama tamale.
Como dato curioso, el tamal tiene su lugar en los dichos populares de México, y (Cuba) entre tales frases una que todavía se utiliza en el presente es la de "El que nació para tamal, del cielo le caen las hojas", y se refiere a que uno no puede escapar de su destino, o que la providencia favorece a quien está realizando su misión de vida humana.
Tamales cubanos.
Ingredientes:
¼ taza de grasa para freír.
1½ lb de carne de cerdo en trozos pequeños.
1 cebolla grande, picada finamente.
1 pimiento rojo grande, picado.
5 dientes de ajo picados.
1 lata pequeña (8 oz) de salsa de tomate.
Sal y pimienta, al gusto.
3 tazas de maíz tierno molido, fresco o congelado.
24 a 32 vainas de maíz. (Cáscaras = hojas de maíz)
Agua para hervir.
Procedimiento:
1.-En una sartén, con grasa (generalmente de cerdo) comenzar a freír los trozos de carne para que suelten la grasa.
2.-En la misma sartén con la grasa del cerdo, prepara un sofrito con la cebolla y el pimiento rojo a fuego medio, revolviendo ocasionalmente hasta que las cebollas estén transparentes; agregar ajo y continuar friendo a fuego medio durante dos a tres minutos.
3.-Añade salsa de tomate y cocina a fuego bajo durante aproximadamente 10 minutos, hasta que la carne esté completamente cocida. Agrega sal y pimienta al gusto.
4.-Adiciona la mezcla de masa de maíz tierno con la mezcla de carne y revuelve hasta que estén bien combinadas, agregando sal según sea necesario.
5.-Usa dos vainas (hojas de maíz) por tamal, doblando cada uno de la manera tradicional (es decir, doblándoles las puntas para que la masa del maíz no se salga, quedando como un cartucho o bolsa y deben atarse con un hilo de algodón).
6.-Poner una olla grande hasta la mitad de agua, (con un poco de sal) e. introducir los tamales (o cartuchos preparados con el maíz sazonado dentro para que hiervan) hasta que al introducir un tenedor (en el tamal) este salga limpio, aproximadamente entre una hora y una hora y media. Hay a quien le gusta echarles picante Y ya tenemos los ricos tamales cubanos Foto y Receta modificada de queridavida.com.
DEL HOGAR Y ALGO MÁS…
Mentha spicata conocida popularmente como hierbabuena, es una especie del género Mentha, una hierba aromática muy empleada en gastronomía y perfume por su aroma intenso y fresco. La planta crece con facilidad en cualquier clima templado; puede soportar el sol, aunque prefiere la media sombra, y la beneficia el suelo arcilloso. Tiene propiedades antiespasmódicas, es carminativo, antiséptica, analgésica, antiinflamatoria y estimulante.
La forma más común de usar la hierbabuena es haciendo infusión con sus hojas, así, se ayuda a tratar los problemas de indigestión, gases intestinales y las inflamaciones del hígado, actúa sobre la vesícula biliar ya que activa la producción de la bilis, además alivia los mareos y dolores. Contiene mentol como principal componente activo, pudiendo actuar directamente sobre los nervios que transmiten la sensación dolorosa, amortiguando así tal sensación. También contiene mentona, felandreno y limoneno.
Estudios recientes han mostrado que la infusión de hierbabuena puede ser usada como un tratamiento leve de hirsutismo en las mujeres. Sus propiedades anti-androginias reducen el nivel de testosterona en la sangre.1
En su uso tópico, el aceite de hierbabuena tiene acción relajante y actúa como anti-irritante y analgésico con capacidad de reducir el dolor y de mejorar el flujo de la sangre al área afectada.
Al mezclar la infusión con aceite de oliva se obtiene un excelente ungüento que puede ser usado en compresas para curar las quemaduras y como calmante de calambres musculares, o como lubricante.
La hierbabuena se consume como bebida en infusión, elaborada con ½ vaso de agua a unos 80º (170ºF.) para calentar, pero sin hervir. Se utiliza como hierba aromática, siendo uno de los aromas utilizados para caramelos, chicles, helados y otras preparaciones de repostería aromatizadas con menta. También para aderezar ensaladas, sopas, carnes de caza y de cordero. Las hojas de Mentha spicata o hierbabuena también se usan para realizar uno de los cócteles más populares, el mojito cubano y para aromatizar platos como el puchero, procedente de Andalucía. La infusión de té con hierbabuena es el conocido té moruno. Fuente: medicinalesrosas.blogspot.com
Conozca las ventajas de la Cafeína. Al abrir éste vínculo de Medineplus, página de información de Salud de EE.UU. conocerá cómo el café sacude su memoria. Su café diario podría dar una sacudida a su memoria
Confirman que los fetos bostezan en el útero. BBC. El estudio distinguió cuando un feto abre la boca y cuando bosteza.
Un equipo de investigadores de las universidades de Durham y Lancaster sugiere que los fetos bostezan dentro del útero.
Mientras algunos expertos afirman que es simplemente la apertura bucal, este estudio distingue claramente el bostezo, del no bostezo o la boca abierta, centrándose en la duración de la apertura de la boca. Los investigadores hicieron esto mediante el uso de imágenes de vídeo 4D para examinar todas las veces que los fetos abrían sus bocas.
Desarrollo del cerebro. Nadja Reissland del departamento de psicología de la Universidad de Durham, quien dirigió el estudio, dijo que la función e importancia de que los fetos bostecen todavía no se conoce, pero los resultados sugieren que podría estar unido al desarrollo fetal y podría proporcionar indicios sobre la salud de los bebés aún no nacidos.
"A diferencia de nosotros, los fetos no bostezan de forma contagiosa, ni bostezan porque tengan sueño", dijo. "En su lugar, la frecuencia del bostezo en el vientre podría estar ligada a la maduración del cerebro en la gestación" .El estudio se llevó a cabo con ocho fetos femeninos y siete masculinos de entre 24 y 36 semanas de gestación. Los investigadores encontraron que los bostezos bajaron a partir de las 28 semanas y que no había una diferencia significativa en cuanto a la frecuencia de bostezo entre niños y niñas.
POESÍA.
Mario Benedetti: Uruguay, 1920 Montevideo, Uruguay, 2009), fue un escritor y poeta uruguayo, integrante de la Generación del 45, a la que pertenecen también Idea Vilariño y Juan Carlos Onetti, entre otros. Su prolífica producción literaria incluye más de 80 libros, algunos de los cuales fueron traducidos a más de 20 idiomas. Para conocer su amplia biografía léala en los.poetas.com. La poesía que les ofrecemos fue tomada de poesi.as, foto de fronterainformatica.wordpres.com
FUTURO CADA VEZ MÁS JÍBARO
A medida que la distancia
entre el presente y el final se acortan
y el futuro se aclara y se enaniza
y se está un poco harto
de husmear en los residuos del pasado
uno valora y hasta mitifica
la fusión con el cuerpo del amor
y una que otra mirada que atravesó la niebla
aquellos que se aman o se amaron
saben que allí estaba la clave
la negación del acabose
y por supuesto la vacuna
contra el maldito desamparo
en el futuro cada vez más jíbaro
no figuran feriados ni esperanzas
menos aún llegan explicaciones
de por qué cómo dónde cuándo
el borde lejos ya está cerca
el borde cerca es un despeñadero
hay que aprender a sentir vértigo
como si fuese sed o hambre
PARA REFRESCAR.
Colaboración de Luis Z., Aranjuez, C. Madrid, España.
Es una niña de solo nueve añitos; es más, es un ángel celestial dotado de una voz maravillosa. Algo único que merece la pena ser escuchado y guardado como “oro en paño”. Colaboración de Nelson L., Miami, Fla., EE.UU. http://www.youtube.com/embed/ZWpLfncliwU?rel=0
Si este blog ha sido de su agrado recomiéndelo a sus amigos. Gracias. Yskra y Romel.
Información: los blogs mangoconarroz, mangoconarrozdos y mangoconarroztres se hacen sin intención de lucro. No percibimos ingresos por ellos. Sólo los creamos para intentar brindarle información y entretenimiento. Gracias. Por razones de espacio, algunos textos han sido resumidos. Si desea leer completo el tema, debe ir al al vínculo del texto. Han sido preservados los datos esenciales. Salvo que se especifique lo contrario, las negritas, itálicas, y subrayados son de los editores. El sentido de (…) y de … es indicar que se ha condensado el texto original. Los comentarios entre [ ] son del editor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario