lunes, 22 de abril de 2013

89. Cuento: Hebaristo, el sauce que murió de amor.

Pedro Abraham Valdelomar Pinto. (1888-1919) fue un narrador, poeta, periodista, ensayista y dramaturgo peruano. Es considerado uno de los principales cuentistas del Perú. Si Europa se distingue por sus cuentos de hadas, gnomos y brujas; Asia por dragones, monos y serpientes, Hispanoamérica por las leyendas indo-africanas que conforman nuestro acervo cultural tradicional.

Este escritor, anterior a la etapa de Gabriel García Márquez, también utiliza para sus narraciones las vivencias, mitos y leyendas de su pueblo. En este caso la relación del “realismo mágico” entre un sauce y un farmacéutico. Los personajes y hechos históricos son ficticios, como los de Macondo. Fuente: sagacomic.blogspot.com.

image“Inclinado al borde de la parcela colindante con el estéril yermo, rodeado de "yerbas santas" y llantenes1 viendo correr entre sus raíces que vibraban en la corriente, el agua fría y turbia de la acequia, aquel árbol corpulento y lozano aún, debía llamarse Hebaristo y tener treinta años, porque tenía el mismo aspecto cansino y pesimista, la misma catadura enfadosa y acre del joven farmacéutico de "El amigo del pueblo", establecimiento que se hallaba en la esquina de la Plaza de Armas, junto al Consejo Provincial, en los bajos de la casa donde, en tiempos de la independencia, pernoctara el coronel Marmanillo, lugarteniente del Gran Mariscal de Ayacucho, cuando presionado por los realistas, se dirigiera a dar aquella singular batalla de la Maracona.

Marmanillo era el héroe de la aldea de P. porque en ella había nacido, y, aunque en sus puertas se realizara una poco afortunada escaramuza, en la cual caballo y caballero salieron disparados al empuje de un puñado de chapetones (españoles), eso, a juicio de las gentes patriotas de P. no quitaba nada a su valor y merecimientos, pues era sabido que la tal escaramuza se perdió porque el Capitán Crisóstomo Ramírez, dueño hasta el año 23 de un lagar (edificio y molino para uva, aceite, manzana) y hecho capitán de patriotas por Marmanillo, no acudió con oportunidad al lugar del suceso.

Los de P. guardaban por el coronel de milicias recuerdo venerado. La peluquería se llamaba "Salón Marmanillo"; la encomendería de la calle Derecha, que después se llamó "28 de Julio" tenía en letras rojas y gordas, sobre el extenso y monótono muro azul, el rótulo Al descanso de Marmanillo y por fin en la sociedad Confederada de Socorros Mutuos, había un retrato al óleo, sobre el estrado de la directiva en el cual aparecía el héroe con su color de olla de barro, sus galones dorados y una mano en la cintura, fieles traductores de su gallardía miliciana.

Digo que el sauce era joven, de unos treinta años y se llamaba Hebaristo, porque como el farmacéutico tenía el aire taciturno y enlutado, y como él, aunque durante el día parecía alegrarse con la luz del sol, en llegando la tarde y sonando la oración caía sobre ambos una tan manifiesta melancolía y un tan hondo dolor silencioso, que eran de partir el alma. Al toque de ánimas Hebaristo y su homónimo el farmacéutico, corrían el mismo albur. Suspendía éste su charla en la botica, caía pesadamente sobre su cabeza casi calva el sombrero negro de paño, y sobre el sauce de la parcela posaba el de todos los días,. el gallinazo2 negro y roncador. Luego la noche envolvía a ambos en el mismo misterio, y, tan impenetrable era entonces la vida del boticario cuanto ignorada era la suerte de Hebaristo, el sauce...

imageEvaristo Mazuelos, el farmacéutico de P. y Hebaristo, el sauce fúnebre de la parcela eran dos vidas paralelas; dos cuerdas de una misma arpa; dos ojos de una misma misteriosa y teórica cabeza, dos brazos de una misma desolada cruz; dos estrellas insignificantes de una misma constelación. Foto: dfarmacia.com

Mazuelos era huérfano y guardaba al igual que el sauce, un vago recuerdo de sus padres. Como el sauce era árbol que sólo servía para cobijar a los campesinos a la hora cálida del medio día, Mazuelos sólo servía en la aldea para escuchar la charla de quienes solían cobijarse en la botica; y así como el sauce daba una sombra indiferente a los gañanes (mozos) mientras sus raíces rojas jugueteaban en el agua de la acequia, así él oía con desganada abnegación, la charla de los otros, mientras jugaba, el espíritu fijo en una idea lejana, con la cadena de su reloj, o hacía con su dedo índice gancho a la oreja de su botín de plástico, cruzadas, unas sobre otras, las enjutas magras piernas.

Habíase enamorado Mazuelos de la hija del Juez de Primera Instancia, una chiquilla de alegre catadura, esmirriada y raquítica, de ojos vivaces y labios anémicos, nariz respingada y cabellos de achiote (color bija, amarillo), vestida de pintitas blancas sobre una muselina azul de Prusia, que pasó un mes y días en P. y allí los hubiera pasados todos si su padre el doctor Carrizales no hubiera caído mal al secretario de la subprefectura, un De La Haza, que era, a un tiempo, redactor de “La Voz Regionalista” singular decano de la prensa de P.

imageLa hija del juez había sido el único amor del farmacéutico cuyos treinta años se deslizaron esperando y presintiendo a la bien amada. Blanca Luz fue para Mazuelos la realización de un largo sueño de veinte años y la ilustración tangible y en carne de unos versos en los cuales había concretado Evaristo, toda su estética. Foto: farodevigo.es

Los versos de Mazuelos eran, como se verá, el presentido retrato de la hija del doctor Carrizales, y empezaban de esta manera:

Como una brisa para el caminante ha de ser
la dulce dama a quien mi amor entregue;
quiera el fúnebre Destino que pronto llegue a mis tristes brazos,
que la están esperando, la dulce mujer...

Bien cierto es que Mazuelos desvirtuaba un poco la técnica en su poesía; que hablando de sus brazos en el tercer pie les llama "tristes" cosa que no es aceptable dentro de un concepto estricto de la poética; y que la frase “que la están esperando” está íntegramente demás en el último verso; pero ha de considerarse que sin este aditamento, la composición carecería de la idea fundamental que es la idea de espera y, que el pobre Evaristo, había pasado veinte años de su vida en este ripio sentimental: esperando.

Blanca Luz era pues, al par, un anhelo de farmacéutico y la realización de un viejo sueño poético. Era el ideal hecho carne, el verso hecho verdad, el sueño transformado en vigilia, la ilusión que, súbitamente, se presentaba a Evaristo, con unos ojos vivaces, una nariz respingada, una cabellera de achiote; en suma: Blanca Luz era, para el farmacéutico de “El amigo del pueblo”, el amor vestido con una falda de muselina azul con pintitas blancas y unas pantorrillas, con medias mercerizadas (brillantes), aceptables desde todo punto de vista...

Hebaristo, el melancólico sauce de la parcela, no fue, como son la mayoría de los sauces, hijo de una necesidad agrícola; no. El sauce solitario fue hijo del azar, del capricho, de la sinrazón. Era el fruto arbitrario del Destino. Si aquel sauce en vez de ser plantado en las afueras de P..., hubiera sido sembrado como era lógico, en los grandes saucedales de las pequeñas pertenencias, su vida no resultara tan solitaria y trágica.

Aquel sauce, como el farmacéutico de “El amigo del pueblo”, sentía desde muchos años atrás, la necesidad de un afecto, el dulce beso de una hembra, la acaricia perfumada de una unión indispensable. Cada caricia del viento, cada ave que venía a posarse en sus ramas florecidas hacían vibrar todo el espíritu y el cuerpo del sauce de la parcela.

Hebaristo que tenía sus ramas en un florecimiento núbil (en edad de casarse), sabía que en alas de la brisa o en el pico de los colibríes, o en las alas de los chucracos3 debía venir el polen de su amor, pero los sauces que el destino le deparaba debían estar muy lejos, porque pasó la primavera y el beso del dorado polen no llegó hasta sus ramas florecidas.

Hebaristo el sauce de la parcela, comenzó a secarse, del mismo modo que el joven y achacoso farmacéutico de “El amigo del pueblo”. Bajo el cielo de P…, donde antes latía la esperanza, cernió sus alas fúnebres y estériles la desilusión.

Envejeció Evaristo, el enamorado boticario sin tener noticia de Blanca Luz. Envejeció Hebaristo, el sauce de la parcela, viendo secarse, estériles, sus flores en cada primavera. Solía, por instinto, Mazuelos, hacer una excursión crepuscular hasta el remoto sitio donde el sauce, al borde del arroyo, enflaquecía. Sentábase bajo las ramas estériles del sauce, y allí veía caer la noche. El árbol amigo que quizás comprendía la tragedia de esa vida paralela, dejaba caer sus hojas sobre el cansino y encorvado cuerpo del farmacéutico.

Un día el sauce, familiarizado con la muda compañía doliente de Mazuelos, esperó y esperó en vano. Mazuelos no vino. Aquella misma noche un hombre, el carpintero de P… llegó con tremenda hacha e hizo temblar de presentimiento al sauce triste, enamorado y joven. El del hacha cortó el hermoso tronco de Hebaristo, ya seco, y despojándolo de las ramas lo llevó al lomo de su burro hacia la aldea, mientras el agua del arroyo lloraba, lloraba, lloraba: y el tronco rígido, sobre el lomo del asno se perdía en los baches, y lodazales de la Calle Derecha, para detenerse en la "Carpintería y confección de ataúdes de Rueda e hijos"...

Por la misma calle volvían ya juntos, Mazuelos y Hebaristo. El tronco del sauce sirvió para el cajón del farmacéutico. “La Voz Regionalista”, cuyo editorial “¿Hasta Cuándo?”, fuera la causa de esta muerte prematura, lloraba ahora la desaparición del “amigo noble y caballeroso empleado cumplidor y ciudadano integérrimo”, cuyo recuerdo no moriría entre los que tuvieron la fortuna de tratarlo y sobre cuya tumba, (el joven de la Haza) ponía las siemprevivas, etc.

El alcalde municipal señor Unzueta, que era a un tiempo el propietario de “El amigo del pueblo”, tomó la palabra en el cementerio y su discurso, que se publicó más tarde en “La Voz Regionalista”, empezaba: “Aunque no tengo las dotes oratorias de otros, agradezco el honroso encargo que la Sociedad de Socorros Mutuos ha depositado en mí, para dar el último adiós al amigo noble y caballeroso, al empleado cumplidor y al ciudadano integérrimo, que en este ataúd de duro roble”… y concluía: “¡Mazuelos! Tú no has muerto. Tu memoria vive entre nosotros. Descansa en paz”.

Al día siguiente el dueño de la “Carpintería y confección de ataúdes de Rueda e hijos” llevaba al señor Unzueta una factura: “El señor N. Unzueta a Rueda e hijos… Debe... Por un ataúd de roble… soles 18.70.”

-Pero si no era de roble- arguyó Unzueta. Era de sauce...

-Es cierto -repuso la firma comercial “Rueda e hijos”- es cierto pero entonces ponga usted sauce en su discurso… y borre el duro roble...

-Sería una lástima –dijo Unzueta pagando- sería una lástima; habría que quitar toda la frase: “al ciudadano integérrimo que en este ataúd de duro roble”… Y eso ha quedado muy bien, lo digo sin modestia: ¿No es verdad Rueda?

-Cierto, señor alcalde –respondió la voz comercial “Rueda e hijos”.”

1) llantén: yerba medicinal muy común en América utilizada en cocimientos.
2) gallinazo: zopilote, gran ave carroñera común desde México hasta Perú.
3) chucratos o “guardacaballos” es una especie de ave muy característica, de fácil identificación por su plumaje de color negro, fuerte pico curvado y cola larga. esmiperú.blogspot.com

LAS RECETAS DE LA ABUELA.

Tarator: es una sopa fría típica de las cocinas de los Balcanes (particularmente la cocina albana y búlgara), que contiene yogur, pepinos, ajo, agua, ajos tiernos, nueces, eneldo, perejil y un chorro de aceite de oliva. Se suele servir frío en un cuenco como un refresco que ayuda a pasar los calurosos días de verano en Albania y Bulgaria. Es considerado un aperitivo que se sirve sólo, para ser bebido. Es muy similar a la salsa turca Cacik y al acompañamiento de platos con carne griego Tzatziki. (En España similar al gazpacho). Fuente: es.wikipedia.org Foto: recetasdeviajes.com

Tarator:

imageIngredientes:

1 yogur natural.
6 medidas del vaso del yogur de agua.
2
pepinos pequeños.
4 dientes de
ajo.
2 cucharadas de
aceite de oliva.
2 o 3
nueces molidas o en trozos pequeños.
1 manojito de eneldo.
Sal al gusto.

Procedimiento:

1.- Pelar los pepinos y cortar en pedazos pequeños.

2.-Picar los dientes de ajo y mezclarlos con los pepinos y las nueces molidas o picadas.

3.-Verter la mezcla anterior en un cuenco.

4.-Agregar en el cuenco el yogur y revolverlo todo añadiendo el agua.

5.-Por último, unir el eneldo y el aceite de oliva.

6.-Ajustar el Tarator de sal a su gusto.

7.-Servir frío, cuanto más frio mejor.

Consejos y trucos para preparar el Tarator:

a).-El eneldo debe estar fresco.

b).-Si se ponen en el agua unos cubitos de hielo, mucho mejor.

c).-Ajustar el sabor del ajo al gusto, ya que en exceso es desagradable para algunos.

e).-Las nueces son el secreto de que el Tarator sea una sopa original y rica. Algunos prefieren trocearlas en vez de triturarlas.

f).-Por último, hay una lista de ingredientes que no están en esta receta, pero que pueden ser incluidos. Son un poco de vinagre blanco, trocitos de tomate (más bien verde), cebolleta y cebollino. Fuente: receta modificada de recetasdeviajes.com

DEL HOGAR Y ALGO MÁS…

El perejil, es una planta herbácea de la familia Apiaceae. Se distribuye ampliamente por todo el mundo y generalmente se cultiva para ser usada como condimento. Se encuentra naturalizada en huertos, jardines y a veces en márgenes de caminos, muros, cultivos, etc. de toda Europa y en parte de Asia…. En América, también se cultiva. Se conoce desde hace más de 300 años, siendo una de las plantas aromáticas más populares de la gastronomía mundial. Las hojas de todos los tipos de perejil son ricas en vitaminas A, B1, B2, C y D, siempre que se consuma crudo, ya que la cocción elimina parte de sus componentes vitamínicos. Si bien el perejil suele cocinarse (mejor levemente, de modo que conserve su aroma), igualmente se puede comer crudo, por ejemplo en las ensaladas populares de la gastronomía mundial.

imageFoto de los editores. Maceta de nuestra casa, como un ejemplo que puede crecer en cualquier balcón o ventana y algo muy importante, resistente al frío y el calor.

Uso medicinal: Una infusión de perejil se puede usar como diurético. Los herboristas chinos y alemanes recomiendan tomarlo como para regular la hipertensión, y los indios Cherokee lo usan como medicamento tónico para mejorar el rendimiento de la vejiga . También se usa frecuentemente como emenagogo.

El perejil incrementa la diuresis (orina)…. Pasa en el riñón, favoreciendo la excreción de sodio y agua, sin embargo incrementando la reabsorción de potasio y su aumento.

En cuanto al uso estético, es recomendado como agente blanqueador para las manchas y pecas en la piel. Las infusiones de perejil ayudan a eliminar sustancias de desecho acumuladas en el colon.

Sus propiedades alcanzan un nivel alto. Puede utilizarse como alimento natural, se emplea en dietas fortificantes y contra la anemia. Tiene propiedades digestivas, anti-flatulentas (gases estomacales) y hepáticas. En uso externo, ayuda a curar y cicatrizar heridas. Es muy eficaz para orzuelos (ojos), hirviendo una taza de agua y con un puñado de perejil se unta caliente en el orzuelo con un paño o algodón limpio. Fuente: es.wikipedia.org

POESÍA.
imageRabindranaht Tagore. Este gran poeta nació en Calcuta, la India en 1861 y murió en 1941. Fue artista, dramaturgo, músico, novelista y autor de muchas canciones, así como un gran educador. Tagore revolucionó la literatura bengalí. Fue también un sabio y reformador cultural que modernizó el arte bengalí desafiando las severas críticas que hasta entonces lo vinculaban a unas formas clasicistas. Dos de sus canciones son ahora los himnos nacionales de Bangladés e India. Puso en funcionamiento una escuela experimental. Esta escuela, establecida según la tradicional estructura de los estudiantes viviendo junto a su gurú en una comunidad autosuficiente, fue un imán para grupos internacionales de talentosos estudiantes, artistas, lingüistas y músicos. Tagore dedicó prodigiosas cantidades de energía a obtener fondos para esta escuela (utilizando por ejemplo lo ganado en el Nobel). Hoy en día la institución es conocida como universidad Visva Bharati, “India en el mundo”. Tagore escribió varias canciones apoyando el movimiento indio de independencia. Tras la masacre de Jaliyaanwala Bagh (Amritsar) en 1919, en señal de protesta, rechazó el título de caballero que anteriormente le había concedido la corona británica en 1915. Su sentimiento profundo era que la nación solamente podía ser despertada por medio de la educación para todas las personas. En 1913 se le concedió el Premio Nobel de Literatura convirtiéndose así en el primer laureado no europeo en obtener este reconocimiento. Para ampliar su biografía, leer en: es.wikipedia.org

Juguetes.
¡Qué feliz eres, niño, sentado en el polvo,
divirtiéndote toda la mañana con una ramita rota!
Sonrío al verte jugar con este trocito de madera.
Estoy ocupado haciendo cuentas,
y me paso horas y horas sumando cifras.
Tal vez me miras con el rabillo del ojo y piensas:
“¡Qué necedad perder la tarde con un juego como ese!”
Niño, los bastones y las tortas de barro
ya no me divierten; he olvidado tu arte.
Persigo entretenimientos costosos
y amontono oro y plata.

Tú juegas con el corazón alegre con todo cuanto encuentras.
Yo dedico mis fuerzas y mi tiempo
a la conquista de cosas que nunca podré obtener.

En mi frágil esquife pretendo cruzar el mar de la ambición,
y llego a olvidar que también mi trabajo es sólo un juego.

PARA REFRESCAR.

image1) El ingenio humano no conoce límites. Esta bella escalera tiene la adición de una canal adjunta. Peligrosa si hay pequeños y divertida para todos. Colaboración Mª Ángels T., Barcelona, Cataluña, España.

2) “Voy a echar un polvo”. Frase común en España. Dicen que no es bueno acostarse sin saber algo nuevo, así que voy a aportar mi granito de "sabiduría" con un poco de cultura popular. Data de los felices años 1920, unos años mágicos. España no se había metido en la guerra mundial y tuvo una postguerra muy feliz.

Los españoles conocieron el hedonismo, la buena vida y por consecuencia se incrementó el vicio del tabaco inhalado (el célebre rapé). Todos los hombres que se preciaban de elegantes llevaban en su bolsillo un bonito recipiente, en forma de caja, donde había polvo de tabaco (rapé), que se intercambiaba como signo de cortesía: ¿Quieres echar un polvo? Pero como era de mala educación inhalar ante señoras, los hombres cuando sentían el síndrome de abstinencia salían del salón, con la excusa de echar un polvo.

Pero muchas veces la ausencia del salón no era exactamente para inhalar rapé, sino para tener un encuentro con alguna damisela en las habitaciones altas que tenían todas las casas de "buena familia" y se ausentaba diciendo: "Voy a echar un polvo", y se perdía por las habitaciones, donde se encontraba con su amante para un encuentro sexual... Colaboración de Jesús B., Madrid, España.

3) Este bello vínculo lo llevará a la magnífica interpretación de Nabuco, de Verdi. Dos acotaciones: a) Es el coro del Metropolitan House de New York. b) Fíjate desde que posición cantan algunos integrantes, ¡extraordinario!

Es la escena tal vez más bella de la ópera, los hebreos esclavizados están de rodillas a orillas del Éufrates, en Babilonia, como dice el salmo; su oración fervorosa, su anhelo de libertad, la añoranza de la patria lejana se condensan en la inolvidable escena coral de “Va pensiero sull'ali dórate”. Enviado por Marcinha M., de Brasil.

Si este blog ha sido de su agrado recomiéndelo a sus amigos. Gracias. Yskra y Romel.

Información: los blogs mangoconarroz, mangoconarrozdos y mangoconarroztres se hacen sin intención de lucro. No percibimos ingresos por ellos. Sólo los creamos para intentar brindarle información y entretenimiento, del cual disfrutamos los editores. Gracias.

Colaboraciones y sugerencias en el buzón del blog.

Por razones de espacio, algunos textos de las fuentes han sido resumidos. Si desea leer completo el tema, debe ir al original o ir al vínculo al pie del texto. Han sido preservados los datos esenciales. Salvo que se especifique lo contrario, las negritas, itálicas, y subrayados son de los editores. El sentido de (…) y de … es indicar que se ha condensado el texto original. Los comentarios entre ( ) son del editor.

free counters

No hay comentarios:

Publicar un comentario